ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  30  

— Хорошо. Спасибо. Я позвоню.

Триш покинула дом, стараясь не обращать внимания на вопросы журналистов и не слишком злобно глядеть на камеры, щелкавшие вспышками вокруг нее.

Она попыталась припомнить, какой из мостов через Темзу должен быть наиболее свободным, и направилась в Челси. Проезжая по улицам, наводненным едва ли не большим количеством покупателей, чем в будни, она думала о Бене и о свете, который он мог бы пролить на случившееся.

Глава седьмая

— Сэр?

Сидевший за столом Джон Блейк поднял глаза и увидел в дверях своего кабинета Кэт Лейси.

— Да, Кэт?

— Дженни Дерринг сказала, что вы хотели меня видеть.

— Да. Что удалось узнать у Бенедикта Уэблока?

— Разве вы не получили отчет? Я лично положила его на ваш стол.

— Да? Должно быть, я его не заметил. — Блейк признался себе, что это была очередная подсознательная уловка, призванная залучить Кэт к нему в кабинет. — Точно. Вот он, аккуратный и официальный. Тем не менее раз уж вы здесь, то могли бы дать мне живое представление об этом человеке. Проходите, садитесь.

— Мне показалось, он говорил искренне, — сказала Кэт, разглаживая на коленях черную льняную юбку и ничем не давая понять, что уловка Блейка для нее не тайна.

Она была ростом с него, выше большинства мужчин в их подразделении, но всегда умудрялась выглядеть исключительно женственной в своей простой одежде. Кроме черной юбки, на ней была блузка из кремового шелка, нитка жемчуга и прямой черный пиджак. Вероятно, стоило все это не так уж много; он был уверен, что блузка куплена в «Тай Рэк», потому что, увидев ее впервые, попытался купить такую же для своей жены. Но Кэт в своей блузке выглядела на миллион долларов. Как всегда, что бы она ни надела, даже джинсы. Но и сказать, что она выставляет себя напоказ, он не мог. Ее гладкие волосы были гладко зачесаны назад и схвачены черной бархоткой, косметики на ее немного кругловатом лице практически не было.

— Кроме того, он внимателен к чувствам других людей, умный, склонный к самоанализу, — продолжала она. — Я бы сказала, что это последний человек в мире, который мог бы обидеть ребенка, сэр. Но, справедливости ради, у Сэма сложилось совсем другое впечатление.

— Похоже, что да. — Блейк просматривал ее отчет, пока она говорила. — Вы написали, что, по словам Уэблока, он никогда не видел девочки. Вы этому верите? Это кажется сомнительным.

Кэт минуту раздумывала. Эту ее привычку Блейк ценил больше всего. Она никогда не спешила ответить только для того, чтобы заполнить паузу, и никогда ничего не выдумывала, чтобы угодить собеседнику.

— Я поверила. Но у меня нет доказательств. Этот человек понравился мне, и поэтому я склонна была ему поверить. — Она с полуулыбкой посмотрела на Блейка и добавила: — Я немногим людям верила, сэр, и до сих пор не ошибалась.

— Откровенно, — сказал он, стараясь не искать в этих словах смысла, на который не должен был даже надеяться.

— Сэр?

— Да, Кэт?

— Я слышала, что вы забрали из дома его бывшей жены кукольную коляску.

— Да, забрал. На очередном брифинге я сообщу все подробности. А почему вы спрашиваете?

— Просто интересно, что такого вы в ней увидели, что забрали.

— В основном кровь и волосы. Возможно, и тому и другому существует вполне невинное объяснение, поэтому не делайте поспешных выводов.

— Но вы ведь сделали?

— Ну, это выглядит не слишком убедительным.

Кэт ничего не сказала, просто сидела, сдерживая легкую дрожь, от которой на шелковой блузке, облегавшей тело, появились складки. На мгновение под тканью явственно проступили контуры простого, без вышивки лифчика. Блейк решительно приказал себе думать о деле.

— Может ли четырехлетний ребенок поместиться в игрушечную коляску, сэр?

— С трудом. — Удивительно, подумал он, как мозгу удается разделиться на две зоны — профессиональную, которая активно занимается ребенком, и другую, которая не может думать ни о чем, кроме кожи Кэт Лейси под ее одеждой. — Но Шарлотта Уэблок была мелкой для своего возраста, и если она была мертва, когда ее засовывали в коляску, это возможно. Некоторые из ее суставов пришлось бы сломать, чтобы она поместилась, но это можно было сделать.

Кэт какое-то время смотрела на него. Потом с притворным спокойствием спросила:

— Вы абсолютно уверены, что так все и было, да?

— Да. В швах матраса, кроме крови и волос, обнаружена земля. И очевидно, что внутри коляску чистили.

  30