— Вы предполагаете, — сказала Кэт, которая во всем любила ясность, какие бы неприятные или тягостные открытия она ни приносила, — что после смерти девочки убийца затолкал ее тело в коляску, с невинным видом выкатил ее из дома, выкопал где-то яму и затем вынул тело, чтобы похоронить, и при этом с его рук в коляску насыпалась земля. Так?
— Примерно.
— У вас есть подозреваемый?
— Первый — дружок матери, но еще есть няня и любой другой человек, у кого был доступ в дом.
— Кроме матери.
— Да. На этот раз мать чиста, Кэт. У нее не было возможности прилететь из Нью-Йорка в нужное время.
— Я так понимаю, нет сомнений, что она там находилась, да?
— Да. Факс пришел час назад. — Блейк знал, что хотя подозрение в подобного рода делах в первую очередь падает на отцов и отчимов, существовало шокирующее количество случаев, когда мучили и даже убивали своих детей матери. И это был один из тех фактов, с которыми он так и не сумел смириться.
— У друга есть алиби?
— На него орали пять его коллег-директоров и видела секретарша, которая вчера днем забирала какие-то бумаги. По-моему, ни один из них не питает к Хиту настолько теплых чувств, чтобы лгать ради него. Они убедили меня, что в парке его тогда не было, но это не означает, что он не виновен. Он мог втянуть в это дело няню, и в этом случае, мне кажется, мы могли бы достать его через нее. Судя по ее виду, она расколется скорей, чем он. В любом случае пока мы только с ее слов знаем, что Шарлотта вообще была на этой треклятой игровой площадке. Но мы пытаемся найти подтверждение.
— Вы хотите сказать, что сожитель матери мог убить Шарлотту, а потом уговорить няню вывезти тело в игрушечной коляске? А потом, пока она разыгрывала сцену в парке, чтобы обеспечить себе какое-то алиби, организовывал его для себя в конторе?
— Что-то в этом роде.
— Но он же очень рисковал, не так ли?
— Может быть. У нас пока недостаточно сведений о них обоих. А было бы больше, если б наш суперинтендант не зациклился на похищении ради выкупа, которое совершил посторонний человек. Если бы мы сделали в доме настоящий обыск и смогли дать нашим экспертам образцы материала из канализационных труб и прочее, мы бы продвинулись дальше.
— Но он может быть и прав, сэр. Вы должны признать это. Очень часто детей похищают совершенно посторонние люди, — сказала Кэт, лицо которой выражало жалость.
— Да. Но нам понадобится несколько дней, чтобы отследить всех известных педофилов, которых могли видеть в этом районе. А дней у нас нет. Этот ребенок… Боже! Как я ненавижу такие дела.
— Как держится ее мать, сэр?
Блейк пожал плечами:
— Старается из последних сил.
— Что она собой представляет?
— В обычных обстоятельствах я бы назвал ее самодовольной сукой, — откровенно ответил Блейк. — Увешана брильянтами. Дорогая прическа. Дом, который стоит не меньше миллиона, и чертовски хорошая работа. Но сейчас не тот момент. Она слоняется по дому в полном раздрае. Действительно переживает за ребенка.
— В каких она отношениях со своим другом?
Блейк чуть улыбнулся. Разговор с Кэт всегда помогал ему прочистить мозги. Умеет же она задать нужный вопрос!
— Трудно сказать. Я бы не сказал, что они похожи на нормальную пару. Но с другой стороны, откуда мне знать? Я в жизни не видел нормальной пары. — Он подумал о муже Кэт, который казался одним из самых отъявленных подонков, каких ему доводилось встречать. — Кроме как на свадьбах, да и то не всегда. Но его у нее не было, мне пришлось встречаться с ним в его конторе.
Увидев выражение лица Кэт, Блейк кивнул.
— Интересно, правда? Но этому было дано некое объяснение, а в середине нашей беседы в качестве временной замены приехала ее кузина.
— Известно, кто она, эта кузина?
— Представилась как Триш Макгуайр. Кроме этого, я лишь понял, что она не видела Шарлотту несколько недель.
— А возраст?
— Макгуайр? О, думаю, за тридцать. Худая, даже тощая, короткие, торчащие, как шипы, темные волосы, поразительное лицо… знаете, резкие черты, горящие глаза. Дикие глаза, если вдуматься. Как у орла, может быть. И умные.
— Она вам понравилась, — сказала Кэт, заулыбавшаяся по мере того, как Блейк описывал эту женщину.
— Пожалуй, да, — согласился он и тоже улыбнулся, отчего его лицо покрылось морщинками. — Больше чем Антония, это уж точно. Две совершенно разные сестры. Макгуайр не из тех, кто носит брильянты. Удобная одежда… джинсы… и никакой косметики.