– В чем дело?
– Сейчас объясню, – ответил Малко. – Вы поедете с нами.
– Сейчас, подождите.
Она побежала к автобусу и вернулась с маленьким чемоданом. Малко взял его. По весу он догадался, что там лежит разобранный «Калашников». Они уехали раньше, чем автобус.
Когда они въезжали на проселочную дорогу, Сара уже знала обо всем.
– Грузовик-цистерна полон оружия, – объясняла она. – Его специально оборудовали. Это единственный транспорт, который патрули не обыскивают. Он совершит несколько ездок.
Малко следил за скользкой дорогой. На душе было тяжело. Лишь бы не произошло непоправимого во время их отсутствия! Только бы Дик Брюс оставался у ветеринаров! Только бы не появился сержант Тачо! Элмаз, наверное, думала о том же, поскольку не разжимала губ. Очень скоро они обо всем узнают. Он вдруг осознал, что перевозить золото им придется лишь втроем. Это было выше человеческих возможностей. В который раз богатство превращалось в мираж.
Глава 16
Малко выехал на узкую дорогу, ведущую к бунгало ветеринаров. В горле стоял ком. Суставы Элмаз побелели, – так сильно она сжимала колени руками. Сара, превратившись в комок нервов, держала на коленях «Калашников». Перевалило за полдень. На обратной дороге обошлось без приключений: они ехали по проселкам, объезжая возможные патрули. Малко мечтал о постели, как пес мечтает о косточке. Он изнемогал от усталости, его неудержимо клонило в сон. Ему приходилось прилагать невероятные усилия, чтобы избежать аварии.
В поле зрения возник желтый «вольво», затем он увидел пони, щипавшего траву. Напряжение немного спало. Но в кажущемся спокойствии могла таиться ловушка. Он еще немного проехал вперед, затем остановился. Но двигатель не выключил. Рука нырнула за козырек. Он вытащил «Магнум-357» Дика и взвел курок.
– Оставайтесь в машине, – сказал он Элмаз.
Он и Сара одновременно спрыгнули на землю, каждый со своей стороны, и направились к бунгало. Все было как обычно. Но вдруг, когда они находились в нескольких метрах от двери, за изгородью что-то задвигалось. Они одновременно выхватили оружие.
– Эй, осторожно, не валяйте дурака.
Толстый бородач вынырнул из зарослей кустарника, изумленно уставившись на оружие. Малко опустил пистолет. Ему хотелось смеяться. Внезапно все меры предосторожности показались ему смехотворными. Но дело в том, что с его профессией никогда не знаешь...
– Все в порядке, – сказал он Саре, – это наш друг.
Молодая женщина опустила «Калашников». Элмаз заглушила мотор и спрыгнула на землю.
– Где Дик?
– Там, где вы его оставили, – ответил ветеринар. – Он отдыхает. Ему лучше, но ходить он сможет не раньше, чем через неделю.
Миниатюрная Сара крутилась вокруг «вольво». Ее глаза сверкали от радости. Она наклонилась, чтобы осмотреть шины, залезла в кабину. Малко вошел в бунгало. Дик читал. Он отложил книгу.
– Ну?
– Все в порядке, но если через пять минут я не выпью чашечку кофе, то упаду. Вас никто не беспокоил?
– Никто. Мой приятель ездил в Аваза проведать больных животных. Ничего подозрительного он не обнаружил. Тачо, скорей всего, поджидает нас в «Бельвью». Он наверняка поставил патрули на северном и южном выездах из Аваза. Но на большее он не способен. У него не хватит людей.
– Будем надеяться, – сказал Малко.
Он присел около кровати, быстро пересказал о своей поездке в Йирга-Алем и сделал вывод:
– В принципе у нас только одна проблема. Дик: перевезти это проклятое золото. Втроем нам никогда не управиться. С вашей ногой вы даже не удержитесь на веревке. Нужно спросить у вашего друга, не хочет ли он нам помочь.
– Но...
– Подумайте, – сказал Малко. – Совершенно неважно, что он узнает местонахождение золота. Больше его там не будет...
– Конечно, – согласился Дик Брюс, – но он слишком труслив...
– Это – другое дело, – ответил Малко, – предоставьте это мне. Сейчас час дня. Мы должны отправиться в путь в восемь.
Он вошел в кухню. Джек и его жена варили кофе. Малко подошел к ним.
– Джек, не хотите ли заработать двести тысяч долларов?
Ветеринар ошеломленно уставился на него.
– Двести тысяч долларов? Вы серьезно?
– Очень серьезно, – подтвердил Малко спокойным голосом. – Вы сможете получить их завтра. Жена Джека поставила кофеварку.
– Конечно, это деньги, – сказала она. – Но что можно с ними сделать в Эфиопии?