Она покачала головой.
– Потому что сейчас Рождество. В это время люди покупают все, что угодно. С ремнем и кепкой в придачу они могут купить даже живую крысу. Не хотите пообедать со мной? – сказал он и вытащил из кармана бутылку пива и пакет с хлебом и сыром. – Как насчет этого? Угощение, достойное короля! Как вы думаете, что я хочу вам сказать? Вот смотрите, я приехал сюда, не имея даже гроша ломаного за душой. И как вы думаете, чего мне удалось добиться?
Видя, как он взволнован, Эмма подумала, что сейчас он признается в том, что ему удалось найти место лакея в Букингемском дворце.
– Работный дом! – радостно воскликнул он.
– Работный дом? Но ведь все боятся идти туда работать!
– Есть люди, которые скорее умрут с голоду, чем пойдут в работный дом. Что же касается меня, то я скорее пойду в работный дом, чем буду умирать с голоду. Там тебя обеспечивают ночлегом и едой, пусть даже очень скудной. Но ты можешь постепенно стать на ноги и начать свое дело.
– Но разве можно начать свое дело, не имея денег? – удивилась Эмма. – У вас, наверное, были деньги.
– Да, но всего лишь жалкие гроши.
– И как же, сэр, вам удалось получить эти деньги?
– А как вы думаете? – спросил он, нетерпеливо качая головой. – Конечно же, я их украл.
– Так вы вор! – воскликнула она. – И вы посмели просить меня, чтобы я показала вам свои деньги? Вы гордитесь тем, что вы бесчестный человек?
– Если бы я был честным человеком, то давно был бы уже мертв. А если бы я был трупом, то наверняка был бы очень скромным, потому что мне нечем было бы гордиться.
– Некоторые предпочитают скорее умереть, чем стать бесчестным человеком, – заявила Эмма.
– Умирающему от голода человеку особенно нечем гордиться, – сказал он. – Жизнь в нищете губительна для души человека, – сказал он и запел какую-то грустную песню. У него был приятный голос, хотя не все слова он выговаривал четко. – Вам нравится эта песня? – спросил он. – Хотите, я вам еще что-нибудь спою? – предложил он. Глядя на его молодое, но уже морщинистое лицо, она подумала, что у него, должно быть, очень обширный репертуар. И Эмма закрыла глаза, чтобы прекратить этот концерт.
Артур Каррен продолжал рассказывать свои истории, причем все они были какими-то странными. Сначала она слушала его, но потом заснула. Когда же она проснулась, в вагоне уже никого не было. Жаль, что она осталась одна, ведь в компании этого чудаковатого иностранца время бежало как-то незаметно. Потом она вдруг с ужасом вспомнила о деньгах и засунула руку в карман, чтобы убедиться в том, что они в целости и сохранности.
Выйдя на платформу, она сразу же почувствовала странный запах. Это была какая-то жуткая смесь – запах бензина и железа смешивался с гнетущим зловонием, источаемым грязными людскими телами, и, как ни странно, с аппетитным запахом кухни. Задыхаясь от этой вони, она хватала ртом воздух, чтобы восстановить дыхание, и тут ее оглушил невероятный шум: скрежет колес и гудки поездов, громкие крики носильщиков сливались с оглушающими воплями уличных торговцев и пронзительными жалобами попрошаек и нищих. Железнодорожная станция поразила ее своими огромными размерами. Здесь царила невероятная суета, однако каждый был занят своим делом. Она же никак не могла решить, что ей теперь предпринять. Наверное, ей следует нанять кеб и попросить, чтобы ее отвезли в какой-нибудь ночлежный дом. Интересно, как долго туда придется ехать и сколько это будет стоить? Если извозчик затребует все ее деньги, то придется заплатить. У нее закружилась голова. Так всегда происходило, когда она обдумывала какое-то сложное дело. Она огляделась вокруг, пытаясь найти какого-нибудь внушающего доверие человека. Но кто в этой суетливой и шумной толпе мог обратить внимание на такую, как она? К своему удивлению, она заметила, что на нее смотрит какая-то женщина. У нее была приятная внешность, неяркая, но изысканная одежда.
И тут она услышала знакомый голос.
– Маленькая леди! – позвал ее Артур Каррен. – Неужели вас никто не встречает? Тогда я позабочусь о вас, – сказал он.
Эмма немного успокоилась, увидев его радостное лицо. Она вспомнила те странные истории, которые он ей рассказывал. Он говорил ей, что собирался сколотить состояние, устроившись работать на выставку мировых сокровищ и достижений промышленности. Все это будет выставлено в стеклянном доме. Когда же Эмма спросила у него, какой глупец согласится выставить сокровища в доме, построенном из стекла, куда любой вор может пробраться без особого труда, то он ответил, что эта идея принадлежит одному иностранцу, женатому на маленькой богатой женщине, которая украшает свою голову бриллиантами. Артур утверждал, что недавно вернулся из родной Ирландии, где миллионы людей умирают от голода, потому что у них нет картошки. Судя по всему, его очень огорчал этот факт. Нет, она не должна никому доверять, а особенно этому вороватому ирландскому торговцу. И она пошла прочь, преследуемая Артуром.