ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>




  32  

Амбер заметила, как беспокойно вздрогнул и прищурился Финн. Раньше он никогда не волновался перед своим музицированием. Что же случилось? Возможно, причина в Биргитте, которая, улыбаясь, смотрела на Финна с неприкрытым обожанием?

И Финн не сводил со шведки глаз...

Сердце гулко стукнуло, и от тупого, липкого страха закружилась голова. Она ревновала всякий раз, стоило Финну заикнуться о Биргитте. Но ей и в голову не приходило, что между ними могло быть что-то серьезное. Хотя... Биргитта почти ровесница Финна... Неужели... неужели...

Может быть, он никак не решался рассказать ей о Биргитте? И потому последние три недели не похож на самого себя?

О ее присутствии, кажется, вспомнили.

— Амбер, это Биргитта. Ты помнишь ее?

— Разве вас можно забыть? — Амбер выдавила улыбку и решила как можно быстрее сбежать отсюда, чтобы не наделать глупостей в разгар новогоднего праздника. — Извините, я на минутку, — торопливо сказала она и побежала прямо в толпу гостей, под градом любопытных взглядов, не смея поднять глаз. И изо всех сил стараясь улыбаться.

В ванной Амбер поняла, что ее усилия пропали даром, когда увидела в зеркале чужие, дикие глаза. Ей понадобилось несколько минут, чтобы отдышаться и успокоиться. На одной из стеклянных полок стояли знакомые флаконы.

В пустой ванне, забытые всеми, валялись три желтых пластиковых утенка. Когда она пришла работать в «Аллюр», Финн, шутя, подарил их ей. Дешевые, маленькие безделушки Амбер ценила не меньше роскошного бриллиантового кольца на пальце. Или даже больше. Кольцо пока что принесло одни проблемы...

Ей нужно срочно поговорить с Финном.

И еще ей нужно бежать из этого дома... Со страхом и облегчением она услышала постукивание снаружи. По властным, коротким ударам Амбер догадалась, кто это, прежде чем Финн назвал ее по имени.

Распахнув дверь, она вылетела навстречу.

— Амбер, — сказал он таким тоном, будто наступил конец света.

— Что «Амбер»? — тихо передразнила она. — Амбер, прости, что довел тебя до безумия? Я уделял массу времени прекрасной мамочке одной из моих моделей, Амбер, но это не твое дело?

— С тобой трудно разговаривать, — вздохнул Финн.

— Трудно? Финн, если ты больше меня не любишь, давай говори, не стесняйся.

— А что, если мне нелегко сказать тебе об этом?

Амбер похолодела. Хотелось думать, что Финн шутит, но он неловко отводил взгляд, будто скрывал что-то ужасное...

— Финн! — крикнули в коридоре, и Амбер чуть не разрыдалась от досады.

— Боже мой! — вырвалось у нее. — Нам удастся поговорить наедине, в конце концов?

— Соизволь ваше величество явиться пораньше, до прихода гостей, тогда, возможно, у нас был бы шанс! — отрезал он.

— А соизволь ты вчера проявить терпение и вежливость, я бы так и поступила! — крикнула Амбер. — Но тебе очень хотелось поскорее спровадить меня к Урсуле! Ты ясно дал понять, что моя помощь не нужна! Ведь хозяин вечеринки ты! Ты отталкиваешь меня, исключаешь из своей жизни, потихоньку, шаг за шагом, а вчера особенно... — Она замолчала, чтобы перевести дыхание, и тут из-за угла выскочил бухгалтер Финна, Энди.

— О, черт! — смущенно пробормотал он. — Судя по вашим лицам... я, кажется, помешал.

— Совершенно верно, — усмехнувшись, подтвердил Финн. — Что случилось, Энди?

— Просто скоро двенадцать, и публика жаждет услышать твою игру.

— Убедись, что на столе нет пустых бокалов, и скажи всем, что я буду через пару минут, — заверил Финн.

— Хорошо! Сделаю! — Энди торопливо ретировался.

Они молча глядели ему вслед, потом Финн посмотрел на нее, в его грустных зеленых глазах светилось сожаление и еще что-то такое, чего Амбер не могла понять. Немыслимо, но сейчас он казался почти беззащитным. И Амбер захотелось успокоить его, положить руки на плечи, стереть печаль с лица.

— Все собирался поговорить с тобой, — вздохнул Финн. — Но не было подходящего момента.

— Или ты оттягивал его? — подсказала она.

— Да, возможно, я... очень уж ты проницательна, — отшутился он. Правда, шутка вышла грустной.

Амбер подошла, коснулась его щеки кончиками пальцев, и теплая, нежная кожа вдруг показалась ей чужой. Она быстро поняла почему. Они слишком долго не прикасались друг к другу.

— Финн, что-то произошло, — прошептала Амбер. — Все идет кувырком, и я ничего не пойму, пока ты мне не скажешь. Мы так и будем плутать в темноте. — Из комнаты послышались первые аккорды знакомой рождественской песенки. — Похоже, и сейчас неподходящий момент. Пошли, будем играть роль счастливой пары. Ты исполнишь свои пьесы, потом мы встретим Новый год вместе, как всегда. А потом гости разойдутся, мы сядем рядом, и любые проблемы покажутся пустяком.

  32