ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  24  

– Вы, конечно, совершенно правы, – произнес он, наблюдая, как жадно она все уплетает. – Это постыдная попытка подлизаться к вам.

Фиби сделала поспешный глоток и чуть не поперхнулась.

– Вы ведь ведете нечестную игру, согласитесь? – сказала она, вытирая глаза рукавом халата.

– Вы только подумайте, Фиби! Ваш дом разрушен, а вашей работе, похоже, пришел конец. Куда же вы отправитесь, когда уйдете отсюда? И что вы вообще намерены делать?

– Не знаю. – Фиби покончила с последним кусочком и положила на стол нож и вилку. – Но это мои проблемы, и я с ними как–нибудь справлюсь.

– Вы предпочитаете сгнить в аду, а не принять руку помощи от меня.

– Это неправда. Прошлой ночью вы дали мне крышу над головой. Я вам благодарна.

– В таком случае сделайте кое–что для меня. Возьмите на себя заботу о Таре. Когда она узнала, что вы спите здесь, то пришла в бурный восторг.

Фиби закусила губу:

– Она оставила мне своего плюшевого медвежонка на кровати.

– Как дар в знак приветствия. Она убедила себя, что вы здесь останетесь надолго. Неужели вы действительно сможете пренебречь детской привязанностью? Синди предательски бросила ее. Вы собираетесь поступить так же?

– Это самая бесчестная форма шантажа.

– Не совсем. Кое–что мне пришлось оставить про запас. Я сказал Таре, что, если вы приедете вместе со мной забирать ее из школы, это значит – вы остаетесь.

Доминик собрал грязную посуду и сложил в посудомоечную машину.

– Сейчас я должен уйти, – бросил он через плечо. – Чувствуйте себя свободно, будьте как дома. Походите, осмотритесь, привыкнете к дому, а позже мы поговорим.

– Мистер Эштон, – начала она.

– Доминик, – напомнил он ей, остановившись в дверях. Его пристальный взгляд встретился с ее. Он тихо сказал: – Примерно шесть недель из вашей жизни, Фиби, для ребенка, который нуждается в вас. Неужели это так много?

Он вышел, и спустя мгновение она услышала, как за ним захлопнулась парадная дверь.

Как он уверен в своей победе! – взбешенно подумала она. В том, что предложил единственно возможное решение их проблем. О, если бы только я могла вернуть назад свою одежду, ушла бы из этого дома! А может, нет, не ушла бы. Ведь речь идет о Таре. Вот он, камень преткновения, поняла она, горестно вздохнув.

Фиби нехотя поплелась в гостиную и задержалась у окна, уставившись в него отсутствующим взглядом. По серому хмурому небу неслись тучи, и деревья гнулись на суровом ветру. Там, за окном, был холодный неприветливый мир, а дом, принявший ее под свой кров, предлагал защиту, от которой было трудно отказаться.

Трудно, но возможно.

Единственное, что нужно сделать, – это рассказать ему правду, подумала она. Напомнить ему о той голой, пьяной девочке, которую он нашел в своей кровати шесть лет назад. Как выгнал ее, как она бежала, не чувствуя под собою ног.

Шесть недель из ее жизни – вот чего он у нее просил. Все, что он от нее хотел. Ни больше, ни меньше.

«Неужели это так много?»

Возможно, и так, подумала она. Ценою этих шести недель могли стать ее сердце и душа.

Она все еще стояла, застыв как изваяние, когда вернулась Кэрри.

– Я кое–что вам принесла, моя дорогая. – Кэрри свалила фирменные пакеты, которые были у нее в руках, на один из диванов. – Не думаю, что они в вашем вкусе, ну уж как–нибудь перебьетесь, пока не сможете подобрать себе что–нибудь сами.

Заглянув в пакеты, Фиби увидела комплекты нижнего белья, две пары черных леггинсов и несколько свитеров великрлепных расцветок. Там же был сверток с юбкой в серую с розовым клетку и розовой шерстяной блузкой. Еще она обнаружила носки, колготки и скромные, но изящные черные ботинки по щиколотку, а также самые необходимые туалетные принадлежности, включая щетку и расческу.

– Но я не ничего этого не просила! – воскликнула Фиби почти испуганно.

– Ну не вечно же вам расхаживать в этом халате! Это выглядит странно. – Кэрри сунула пакеты ей в руки и легонько подтолкнула: – Идите и оденьтесь. А потом я покажу вам, где что находится.

– Я не остаюсь, – быстро сказала Фиби, но, когда увидела разочарование на лице пожилой женщины, поспешно поправила себя: – По крайней мере, я еще не решила, но не думаю…

– Иногда, – строго проговорила Кэрри, – люди думают так долго, что запутываются окончательно. – Она помолчала. – Но если хотите знать, что думаю я, вы именно тот человек, который нужен мисс Таре. – Она долго смотрела в лицо Фиби. – И может быть, она то, что нужно вам. Ведь для вас все это не ради забавы.

  24