ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  6  

3 * [Отец окончательно ослеп. Брат болен. Пошли в Ново-Троицкий трактир. Разговор: — Иван Васильич, в каком положении наши дела? — Все зависит от волнения векселей. — Что вы называете волнением векселей? — Покупатель должен и не хочет платить.]

4 * [Узнавши о болезни брата, он заплакал. Жаль. В детстве и в юности брат был прекрасным человеком. Удивительно, что у этого робкого, кроткого, умного человека болезнь началась с мании величия.]

5 * [Она полюбила меня за деньги, т. е. за то, что я люблю в себе меньше всего.]

6 * [Старик гордец и хвастун. Про Сашу и Зою: Это незаконные.]

7 * [Когда она приехала в родной город на побывку, старая няня, которой она верила с детства, украла у нее 25 рублей, это ее еще больше разобидело.]

8 * [Старший приказчик Иван Васильич Початкин родом из Каширы. За старика исполняет должность старосты.]

9 * [Оба брата брали из кассы без расписки.]

10 * [У отца брать деньги неловко, в кассе же можно.]


Стр 26.

1 * [После ликвидации надо ездить по знакомым и просить места для 4 служащих.]

2 * [Зять в купе после поцелуев рассказывает про старого пашу, которому подарили гарем.]

3 * [Женщина не может долго оставаться без привязанности, и потому X. сошлась с Ярцевым.]

4 * [Заболели дифтеритом Зоя, ребенок и она. Ребенок умер. Она ходила плакать в квартиру Кости.]

5 * [Киш картавит.]

6 * [Я вас любила за ум, за душу, а ведь она — за деньги!]

7 * [Артист. Но зачем вы одни? Как он мог оставить вас одну? (Она беременна). — Он поехал в Россию за деньгами.]

8 * [О, если б можно было купить себе красоты и гибкости! Если бы уметь петь или красноречиво говорить!]

9 * [X. Ей казался ресторанный воздух отравленным табаком и дыханием мужчин; всех мужчин она считала развратниками, способными броситься на нее каждую минуту.]

10 * [Зять (кладя в сторону газету): Скучно в нашем богоспасаемом городе.]

11 * [Он казался ей умным, серьезным, и потому предложение удивило ее.]

12 * [Артист. Не верьте вы буржуазным писателям. Их идеи буржуазны, как они сами. Им главное нужно, чтобы женщина получала жалованье из казны, т. е. подобно им жила бы на счет народа. Впрочем, я не против свободы женщин. Я того мнения, что каждый должен жить как // хочет.]


Стр 27.

1 * [Артист. Вот немцы молодцы: говорят о ценах на шерсть. А наши русские сейчас бы завели об эмансипации [женщин и конституции…], о высоких материях и т. д. А пуще всего насчет женщин. — А разве это дурно? — Дурно-с.]

2 * [Мне советуют в Москве устроить ночлежный дом.]

3 * [Когда она] [Артист. Когда она была беременна, то все женщины казались мне жалкими, противными.]

4 * [Приказчикам не запрещают жениться, но дело поставлено так, что ни один не женится, потому что боится [потерять место,] не угодить своей женитьбой хозяину и потерять место. Не женятся, втайне ведут развратную жизнь и болеют.]

5 * [Обед в 2, ужин в 10 часов.]

6 * [X. не понимала, как это женщины позволяют мужчинам платить за себя в ресторанах!]

7 * [Я теперь бы устроил ночлежный дом, но боюсь, что он попадет в руки ханжей, которые будут заставлять ночлежников петь акафисты и станут собирать с них на икону.]

8 * [Теперешние женщ<ины>] [Артист. Теперешние женщины годятся только в прислуги. Лучшие из них идут в актрисы.]

9 * [Артист. Если бы с Марса свалилась глыба и задавила весь прекрасный пол, то это было бы актом величайшей справедливости.]

10 * [Чудесное выражение доброты.]


Стр 28.

1 * [— Голубушка, мне так тяжело! Но я скрывал все время! Я так несчастлив! Припадок этот сделался с братом при горничной, так что потом, когда он уходил, ему было совестно.]

2 * [Спирит толстый, высокий, с маленькой головой, Костя про него: о чем тут говорила эта пустая бутылка?]


  6