Она попыталась ударить его, но он схватил обе ее руки и сжал их, все еще смеясь.
– Изображаешь недотрогу? Не надо. Я знаю правила игры и очень осторожен. Расслабься и получай удовольствие.
– Не с тобой, – сказала она сквозь зубы и сильно его лягнула. Она попала в голень, и Пол выругался и, отпустив ее, схватился за ногу. Джоанна быстро вскочила на ноги и побежала к двери. Когда она была уже в холле, он поймал ее и развернул лицом к себе.
– Какого дьявола ты ломаешься? – Мистер Джентльмен исчез. – Ты знала, чего ожидать, когда приехала сюда. Ты просила этого с тех пор, как я в первый раз увидел тебя.
– Ничего подобного, – отрезала она, вырываясь и судорожно думая, что же ей делать, если он не отпустит ее. А это вполне возможно.
Она увидела, что он наклоняется к ней, увидела открытый влажный рот и горящие глаза. И услышала, как ответ на свою тихую молитву, громкий стук в дверь. Габриель, слава Богу… мелькнуло у нее в голове.
– Джоанна? – Это был голос Чарльза Осборна. – Джоанна, ты здесь, дорогая?
Пол Гордон грязно выругался, но убрал от нее свои руки. Джоанна схватила пальто с вешалки и, подойдя к двери, открыла ее настежь.
– Чарльз? – Ее голос невольно дрожал. – Что ты здесь делаешь?
– Увидел снаружи твою машину. – Чарльз сделал шаг в коридор. – Добрый вечер, мистер… – добавил он запоздало и снова повернулся к Джоанне. – Сильвия спрашивает, не хочешь ли выпить немного перед сном?
Джоанна сглотнула.
– Спасибо… но я уже собиралась домой. Может быть, в другой раз. – Она взглянула на Пола, мрачно стоявшего с покрасневшим лицом. – До свидания, мистер Гордон.
Дверь за ними с шумом захлопнулась.
– Странный парень, – заметил Чарльз, когда они шли к ее машине. – Не могу его понять. И не доверяю ему.
– Не думай о нем, – посоветовала она отрывисто. – Он того не стоит. – Она сделала паузу. – Чарльз…
– Да, дорогая?
Она прикусила губу.
– Габриель попросил тебя зайти… позвонил тебе из бара?
– Вовсе нет, – отозвался он слишком быстро. – Я просто заметил твою машину на дороге и подумал, что ты не отказалась бы выпить.
Джоанна улыбнулась ему, но внутри у нее все болело.
– Чарльз, ты ужасный лжец, но я тебя прощаю. Передай Сильвии привет и скажи ей, что я скоро позвоню.
– Ты уверена, что сможешь добраться до дома? – В его голосе звучало беспокойство.
– Все прекрасно. Нет проблем, – солгала она.
На самом деле она дрожала как лист на ветру. Разваливалась на части.
Добравшись до поместья, она пошла прямо в свою комнату. Сразу же налила себе ванну и тщательно вымыла каждый дюйм тела, как будто чувствовала себя оскверненной.
Перестав дрожать, она вылезла из ванны и старательно вытерлась. Потом надела халат и, сунув ноги в маленькие вышитые тапочки, села в кресло возле камина.
У нее было сильное искушение лечь в кровать, но она боялась, что заснет. Надо обязательно дождаться Габриеля и кое-что ему высказать.
Здравый смысл подсказывал, что его может не быть всю ночь, но, даже если и так, подумала Джоанна, ее злость не улетучится и до утра. Но не прошло и часа, как послышался шум подъезжающей машины.
Джоанна отложила книгу, которую пыталась читать, и поднялась, чувствуя, как дрожат ноги. Ей пришло в голову, что он мог вернуться не один, что с ним могла быть Синтия. Она подошла к двери и постояла, внимательно прислушиваясь. Но услышала только шаги одного человека, который поднялся по лестнице и прошел мимо ее комнаты.
Она тихо выскользнула из комнаты, прошла по коридору и, повернув дверную ручку, вошла в комнату Габриеля. Сама комната была пуста, но дверь в ванную была приоткрыта, и слышался шум текущей воды. Она не входила в эту комнату с тех пор, как помогала миссис Эшби приготовить ее. Но уже сейчас в каждой детали чувствовалось его присутствие.
– Будь как дома.
Джоанна испуганно повернулась и увидела, что он стоит в дверях ванной с полотенцем на голом плече и наблюдает за ней.
– Полагаю, ты пришла сражаться, – продолжал он. – Отлично, давай начнем битву.
Она напряглась.
– Рада, что это забавляет тебя.
– Ошибаешься. Я считаю это трагедией. – Он театрально поморщился. – Первый удар твой, дорогая. Но я уверен, что ты здесь не только для того, чтобы припомнить мне прошлое.
– Нет. Я бы хотела знать, какого дьявола ты отправил Чарльза сегодня в охотничий домик.
– Мне показалось, что ты обрадуешься, увидев его. Я был не прав?