…что про 18-й № говорит Аноша? — Летом 1880 г. Чехов и брат его Николай Павлович ездили в Таганрог. Там они присутствовали на свадьбе упоминаемого здесь Аноши, их дальнего родственника со стороны матери — Ануфрия Ивановича Лободы. Свадьба была затем изображена Николаем Павловичем в большой карикатуре, снабженной текстом Чехова и напечатанной (под названием «Свадебный сезон») в ноябре 1881 г. в указанном номере журнала «Зритель». Некоторые таганрогские знакомые и родственники Чехова, в частности жених Аноша и брат его Иван Иванович, сочли себя оскорбленными. В связи с этим Ал. П. Чехов писал Антону Павловичу 2 августа 1882 г.: «Если вам обоим дороги ваши бока, то не советую вам ездить в Таганрог. Лободины, Селиванов, сродники и южики — все сплошь серьезно обозлены на вас за „Свадьбу“ в „Зрителе“. Здесь на эту карикатуру смотрят, как на выражение чернейшей неблагодарности за гостеприимство» (Письма Ал. Чехова, стр. 68–69).
Чти в «Мирском толке» мои «Цветы запоздалые»…— «Мирской толк», 1882, №№ 37, 38, 39 и 41 от 10, 17, 23 октября и 11 ноября.
У дяди — М. Е. Чехова.
Работаю опять в Питере. — Чехов имеет в виду свое сотрудничество в журнале «Осколки». За несколько лет до этого, в 1880 году, он работал в петербургском журнале «Стрекоза».
Шурка — сын А. И. и Г. А. Хрущовых-Сокольниковых.
Гершка — собака Ал. П. Чехова.
Насчет бумаг…— Письмо Ал. П. Чехова, в котором он писал о бумагах, неизвестно. Но из более позднего его письма выясняется, что университет медлил с высылкой бумаг, необходимых для утверждения его в классной должности, из-за чего он был вынужден получать «весьма жалкое содержание, не хватающее даже на хлеб и уголь» (17 декабря 1882 г. — Письма Ал. Чехова, стр. 84).
Захарь<ин> — Чехов в шутку подписался под «рецептом» фамилией профессора Московского университета, терапевта Г. А. Захарьина.
…Леонида в Сураже…— См. ПССП, т. XIII, стр. 419; вероятно, после окончания университета Л. В. Третьяков служил в г. Сураже.
28. Ал. П. ЧЕХОВУ
12 ноября 1882 г.
Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XIII, стр. 38–39, с датой: не позднее 19 ноября 1882.
Дата уточняется по ответному письму Ал. П. Чехова от 23 ноября 1882 г. (Письма Ал. Чехова, стр. 79–82) и по упоминанию оперы «Фауст», которая в ноябре 1882 г. шла на сцене Большого театра только два раза — 12-го и 25-го.
…Айканово-Ходаковским…— Айканов и Ходаковский, сослуживцы Александра Павловича по таганрогской таможне.
Ты не выслал всего романа. — Александр Павлович переводил для «Европейской библиотеки» роман французских писателей Эдмонда Тексье и Камилла ле Сена «Незнакомка» (Edmond Texier, Camille le Senne. L’Inconnue).
Б<е>з<е-Броневски>й — псевдоним В. И. Блезе, заведующего редакцией журнала «Европейская библиотека».
…из «Gartenlaube». — Александр Павлович намеревался переводить роман немецкого писателя Л. Шюкинга «Право и любовь» (L. Schücking. Recht und Liebe. — «Die Gartenlaube», 1882, №№ 14–24, <Лейпциг>).
Гаврилка ~ в редакции ~ соринка в глазу…— См. предыдущее письмо * и примечания * к нему.
…не в обиду будь это сказано ей — А. И. Хрущовой-Сокольниковой.
Хведя сообщил, что ему не нужны 10 р…. — См. письмо 27 * и примечания к нему.
29. Ал. П. ЧЕХОВУ
25 декабря 1882 г. и 1 или 2 января 1883 г.
Печатается по автографу (ИРЛИ). Впервые опубликовано: с пропусками и (ошибочно) с припиской из письма к Ал. П. Чехову от 8 ноября 1882 г. («Приезжай на праздниках ~ Не толстей хоть!») — «Волны» (Бесплатное приложение к III изданию «Газеты-Копейки»), СПб., 1912, № 5, стр. 91–92, и почти одновременно: «Солнце России», 1912, № 119 (20), стр. 2; полностью — ПССП, т. XIII, стр. 39–40.
Ответ на три письма Ал. П. Чехова — от 23 ноября, от конца ноября или начала декабря и от 17 декабря 1882 г. (Письма Ал. Чехова, стр. 79–84).
…косые, ма, два ма — Н. П. Чехов, М. П. Чехова, Е. Я. Чехова.
…отец ~ от закусок требовать юридического? — У П. Е. Чехова была привычка при виде стола с закусками приговаривать: «Надо бы еще чего-нибудь юридического» (сообщил С. М. Чехов).