РАЗГОВОР ЧЕЛОВЕКА С СОБАКОЙ
Сербскохорватский язык
Razgovor čovjeka s psom. — Obzor, Zagreb, 1888, br. 218
Razgovor čovjeka s psom. — Zvekan, Zagreb, XI, 1900, br. I
СТРАШНАЯ НОЧЬ
Английский язык
Fugitive coffins: a weird Russian tale by Anton Petrovitch (sic!) Tschechoff. Transl. by G. Eldredge. — Short Stories: a Magazine of Fact & Fancy, N. Y., 1902, July
Немецкий язык
Eine schreckliche Nacht. Übers. v. M. Rosenberg. — Agramer Zeitung, Zagreb, 76/1901, br. 116
Польский язык
Straszna noc. Tłum. G. W. — Kurier Poznański, 1902, nr. 89
Straszna noc. Tłum. G. W. — Czytelnia (Dodatek do Kraju. Petersburg), 1902, nr. 17
Straszna noc. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa 1904
Straszna noc. Tłum. M. K. — Życie i sztuka (Dodatek do Kraju. Petersburg), 1904, nr. 29
Сербскохорватский язык
Мртвачки сандук. — Застава, XXXVI, 1901, № 256
Strašna noć. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, 34/1901, br. 122
Мртвачки сандук. — Србобран, XVIII, 1901, № 102, 103
Мртвачки сандук. — Српски Вјесник, V, 1901, № 49
Strašna noć. — Zvonimir, kalendar, Zagreb, 20/1903.
Страшна ноћ у очи Нове Године. — Застава, XXXIX, 1904, № 285
Словацкий язык
Strašná noc. Prel. B. Škultétyová. — Slovenské pohl’ady, XXIII, 1903, s. 167-171
Strašná noc. Prel. H. D. — Pokrok, 1903, č. 2-4
Чешский язык
Strašna noc. Přel. N. Mrštík. — Hlas národa, 1888, č. 14, 14.1
Strašna noc. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902
У ПРЕДВОДИТЕЛЬШИ
Венгерский язык
Az özvegynél. Fővárosi Lapok. 1891. junius 15, junius 16. 163, 164. sz.
Requiem. A Hét. 1892. junius 12. III. évf. 24/128. sz.
Az elnöknénél. Csehov A. Tarka históriák. Ford. Zsatkovics K. Lévai Mór, Ungvár, 1903
Немецкий язык
Bei der Witwe des Adelsmarschalls. — Tschechow A. Russische Leute. Geschichten aus dem Alltagsleben. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reissner, 1890
Das Trauermahl. — Die Gegenwart. 1894, nr. 15
Bei der Frau Gouverneur. — Slavonische Presse, Osijek, 11/1895, br. 297
Bei der Marschallswitwe. — Agramer Zeitung, Zagreb, 77/1902, br. 44
Bei der Marschallswitwe. — Tschechow A. Ein Glücklicher und andere Geschichten. Übers.: E. Roth. Berlin, H. Steinitz, 1903
Сербскохорватский язык
Код предводитељке. — Српска Ријеч, V, 1900, № 207
Французский язык
Chez la maréchale de la noblesse. — Tchékhov A. Les Moujiks. Trad. par D. Roche. Paris, Perrin, 1901
Чешский язык
U načelníkové. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
УСТРИЦЫ
Болгарский язык
Стриди. Разказ. Прев. М. Р-ва. — Ново време, VIII, кн. 7, юли 1904
Венгерский язык
Az osztriga. Fordit. Szabó E. — A Hét, 1896. december 6. VII. évf. 49/362. sz.
Osztriga. — Jövendő, 1904, 30 sz.
Немецкий язык
Austern. — Tschechow A. Starker Tobak u. andere Novellen. Übers. W. Czumikow. München, A. Langen, 1898
Austern. — Tschechow A. Starker Tobak u. andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. 2 Aufl. München, A. Langen, 1901
Die Austern. — Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 2. Übers.: W. Czumikow. Leipzig — Jena, Diederichs, 1901
Austern. — Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus — Verlag, 1903
Austern. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
Польский язык
Ostrygi. — Słowo Polskie, 1901, nr. 514
Румынский язык
Stridii. — Revista modernă, Buc., I, 1901, nr. 22, iulie 15
Сербскохорватский язык
Остриге. — Застава, XXXIII, 1898, № 31
Oštriga. — Hrvatska domovina, Sušak — Zagreb, 1898, br. 124
Остриге. — Београдске Новине, VII, 1901, № 275
Словацкий язык
Ustrice. — Slovenské noviny (Horňánskeho), XIV, 1899, č. 66
Финский язык
Ostereita. — Suom. E. — N. — Uuden Suomett, Juttu — tupa; 1891
Чешский язык
Ústřice. — Čechov A. P. Povidky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
Шведский язык
Ostronen. — Čechov A. P. Musjikerna med flera berättelser. Sthlm., 1897
ХАМЕЛЕОН
Болгарский язык
Хамелион. Прев. Д. Пенчев. — Илюстрация Светлина, XI, 1903, кн. 11-12
Венгерский язык
A Chamäleon. — A Hét. 1898. Március 27. IX. évf. 13/430. sz.
Немецкий язык
Ein Chamäleon. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Übers. v. W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901
Das Chamäleon. Übers. C. Treller. — Agramer Zeitung, Zagreb, 79/1904, br. 76
Польский язык
Kameleon. Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 5
Kameleon. — Gazeta Toruńska, 1902, nr. 253
Kameleon. — Nowy Głos Polski, 1902, nr. 168
Сербскохорватский язык
Kameleon. Prev. A. Harambašić. — Obzor, Zagreb, 1888, br. 227
Камелеон. — Дневни Лист, XVI, 1898, № 175
Kameleon. — Gorica, Gorica, II, 1900, br. 24
Камелеон. — Београдске Новине, VII, 1901, № 259
Kameleon. Prev. M. Mareković. — Vienac, Zagreb, XXXIII, 1901, br. 24
Финский язык
Kameleontti. — Suom. — E. — N., Uuden Suomett, Juttu — tupa, 1891
Чешский язык
Chameleon. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902
ХИРУРГИЯ
Болгарский язык
Хирургия. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904
Польский язык
Chirurgia. Tłum. G. W. — Głos Narodu, 1902, nr. 295
Сербскохорватский язык
Zobozdravnik. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, 1899, br. 187
Хирургија. — Србобран, XVI, 1899, № 113