ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  33  

— Нет, — сказала Занна. — Спасибо.

— Тебе не нравится, как я веду себя за столом?

— Не сходи с ума, — резко ответила Занна. — Просто я занята.

— Сегодня вечером?

— И сегодня тоже.

Джейк чертыхнулся.

— Разыгрываешь недотрогу, Сюзи?

— Наверное, сейчас уже поздно, — сказала Занна с холодной иронией. — Но ты ведь слышал поговорку о кораблях в море. Я хотела бы, чтоб так было и у нас с тобой.

Джейк покачал головой. Его темные глаза словно старались ее загипнотизировать.

— Мы не разошлись, Сюзи. Мы столкнулись.

Занна пожала плечами.

— Ну что ж, каждый может ошибиться. И я тоже. Но я не намерена второй раз наступать на те же грабли. — Она опустила глаза. — Ответь мне, что ты делал в Эмплшеме?

— Присматривал за домом.

Занна нахмурилась.

— Ой, прошу тебя, — хмыкнула она. — У тебя есть все это, — она обвела рукой комнату, — и ты по выходным подрабатываешь смотрителем? Ты это хочешь сказать?

— Нет, не это. Я присматривал за «Домом священника» по просьбе отца.

— Но ты сказал, что дом принадлежит мистеру Гордону.

Джейк кивнул.

— Гордону Лантреллу.

— То есть, ты и в этом меня обманывал, — с горечью заметила Занна.

— Ты первая затеяла эту игру, — сказал Джейк. — Я просто ввел в нее свои правила.

— Не надо напоминаний, — огрызнулась Занна. — В роли механика ты тоже выглядел чертовски убедительно.

— Спасибо, — вежливо ответил Джейк. — Но это не было притворством. Стив, хозяин гаража, работает по пол-дня, и разрешает мне пользоваться гаражом в свободные часы. Естественно, я плачу за электричество.

— Ой, конечно, — насмешливо отозвалась Занна. — Ты же просто воплощение честности.

— А ремонт классических автомобилей, вроде того «ягуара», всегда был моей страстью, — ответил Джейк, не обращая внимание на ее замечание. — Можно сказать, что это мое любимое развлечение. — Он помолчал. — По крайней мере, одно из любимых.

Он все еще был слишком близко к Занне, его глаза искрились весельем, на губах играла улыбка, и все это действовало на нее слишком сильно. Занна с неуклюжей поспешностью встала на ноги.

— Осторожно, — Джейк тоже встал, решительно взяв Занну под локоток. — Я не хочу, чтобы ты снова упала в обморок.

— Это вряд ли, — резко ответила Занна, пытаясь высвободить руку. — Со мной такое редко происходит. Наверное… это жара.

— Надеюсь, что нет. Температура в галерее тщательно контролируется. Кажется, ты это почувствовала.

— Лучше поздно, чем никогда. — Занна заставила себя взглянуть Джейку в глаза. — Та девушка тогда, в Эмплшеме… она никогда не существовала. Ты должен понять это. Примирись с этим. Я на самом деле не знаю, что случилось.

— Правда? — Его тон был почти задумчивым. — По-моему, ты столкнулась с реальной жизнью, Сюзи.

— И пожалуйста, не называй меня так. Нет никакой «Сюзи». И никогда не было.

— Мне грустно это слышать. Я буду скучать по ней. — Очередная умышленная пауза. — Сюзанна.

— Меня так никто не зовет.

— Можно узнать, почему?

— Мою мать звали Сьюзен После ее смерти отец относился к этому имени как к болезненному напоминанию, и тогда я стала Занной.

«Но почему, — беспомощно подумала она, — я рассказываю ему все это».

— Уверен, что так и было, — тихо сказал Джейк. — За исключением нескольких часов, которые теперь ты так отчаянно стараешься вычеркнуть из своей жизни.

— У меня есть на то причины, — коротко ответила Занна. — Думаю, нет нужды их объяснять.

— Напротив, — протянул Джейк. — Это было бы… полезно для нас обоих. Но я отпущу вас, мисс Уэсткотт, раз уж мы решили быть официальными, при одном условии.

— Каком? — Занна взяла сумку, готовясь к бегству.

— Это то, о чем я спрашивал в начале нашей, не слишком откровенной беседы. Я хочу, чтоб ты сказала мне свое желание.

— Нет проблем, — с готовностью ответила Занна. — Я пожелала никогда больше с тобой не встречаться.

Наступило краткое молчание, потом:

— Как печально, — равнодушно сказал Джейк, — ведь у нас были такие прекрасные общие воспоминания. А вот еще одно для коллекции.

Джейк положил руки Занне на плечи, рванув ее к себе, и его губы прижались к ее губам с поспешной, злой одержимостью, так, что у нее перехватило дыхание. Это было внезапное нападение, окончившееся так же быстро, как началось, и оставившее после себя жажду большего. Занна хотела снова почувствовать тепло его тела, силу его рук, его объятий. Но вместо этого… не было ничего.

  33