ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  180  

Фрейлейн Клебер – а это была она – оказалась худощавой и высокой женщиной средних лет, с волосами, уже слегка тронутыми сединой. Мы действительно были примерно одной комплекции.

– Может быть, мы пришли не вовремя? – поинтересовалась я.

– О нет, что вы! Вы ведь из Кайзервальда, правда? Я знала, что вы придете. Буду очень рада помочь вам экипироваться.

Я представила Элизу, но она не говорила по-немецки и потому не могла участвовать в нашем разговоре.

– Вы делаете мне большое одолжение, – сказала я. – Я не захватила с собой амазонку – мне и в голову не могло прийти, что она здесь понадобится.

Она кивнула.

– Меня предупредили, что вы должны прийти, но я тут же забыла, в какое именно время. Все мои мысли заняты предстоящим праздником. Он проходит каждый год, и я всегда в нем участвую. В это время не могу думать ни о чем другом. Я так жду стрельбы по птицам (фрейлейн Клебер назвала этот вид соревнования по-немецки – Vogelschiessen – и пояснила, что речь идет о стрельбе по дятлам). Еще я надеюсь стать Королем стрелков. Его выбирают каждый год из числа наиболее отличившихся участников праздника. Конечно, до сих пор ни одной женщине не удавалось добиться этого титула.

– Желаю вам успеха, – сказала я.

– Проходите в дом. Я сейчас тоже к вам присоединюсь, но прежде уберу ружье.

Вместе с хозяйкой мы подошли к сараю, который был превращен в некое подобие оружейной комнаты.

– Мой отец был великолепным стрелком. Его выбирали королем почти каждый год. Это все его ружья. Они достались мне по наследству, чего, к сожалению, не скажешь об умении стрелять.

Она зачехлила ружье и, обернувшись к нам, внимательно посмотрела на меня.

– Ну что ж, мы и вправду примерно одного роста и комплекции, так что, я думаю, никаких трудностей с костюмом не будет.

Мы зашли в дом и поднялись в ее спальню. У фрейлейн Клебер было четыре амазонки, каждая из которых мне подошла бы. Она предложила мне взять наиболее приглянувшийся костюм, и я остановилась на светло-серой юбке, жакете того же цвета и серой шляпе.

Когда я все это примерила, хозяйка сказала:

– Как будто на вас шито. А лошадь у вас хорошая?

– У меня нет своей. Мне дадут какую-нибудь.

– Очевидно, из конюшен герра Брандта. Он-то сумеет выбрать! У него и в самом деле есть великолепные экземпляры.

– Я очень благодарна вам, фрейлейн Клебер.

– Наоборот, это для меня большая честь – хоть чем-то помочь обитателям Кайзервальда. Да и все жители округи думают точно так же. Мы гордимся этой больницей… Да она и нам принесла немалую пользу. Словом, я чрезвычайно рада выручить вас.

– Какая интересная женщина! – не удержалась я от восклицания, когда мы с Элизой возвращались обратно. – Жаль, что вы не понимали, что она говорила.

– Да нет, несколько слов разобрала, – возразила Элиза. – Мне кажется, я быстро освою язык, если останусь здесь подольше.

– Я уверена, что освоите!

– А этот костюм вам идет. – Она изучающе посмотрела на меня. – Но вы в нем выглядите… какой-то не такой.

От дальнейших комментариев я воздержалась.

Остаток дня я провела в каком-то тумане. «Это просто сон, – в упоении повторяла я, – Дамиен здесь, в Кайзервальде, одновременно со мной! Как могло произойти такое чудо? Наверное, я так долго думала о нем, что силой своего воображения вызвала его, как волшебник вызывает сказочного Духа. И мне предстоит провести целый день в его обществе, быть с ним наедине…» Я знала, что Элиза крайне неодобрительно относится к этой затее, но мне не хотелось обсуждать с ней подобную ситуацию. Когда вечером мы легли, я сразу притворилась, что сплю, так как знала, что Элиза наверняка не спит и опять захочет отговорить меня ехать.

Рано утром я уже была на ногах и примерила амазонку, которую одолжила мне фрейлейн Клебер. Костюм был мне очень к лицу – впрочем, я всегда хорошо выглядела в такой одежде. Мне предстоял чудесный, необычный день!..

Как я поняла, доктор Адер достал лошадей из конюшен герра Брандта. Ему достался великолепный черный конь, а мне – гнедая кобыла. Как я и думала, он оказался прекрасным наездником. Сидя верхом на лошади, он был похож на какого-нибудь греческого бога. Я с трудом скрывала свое восхищение и только молила Бога, чтобы он ничего не заметил.

Когда мы немного отъехали от Кайзервальда, я оглянулась назад. Мне показалось, что за нашим окном мелькнула какая-то фигура. Итак, Элиза наблюдает за нами. Представляю, с каким выражением лица! Она с самого начала была горячей противницей нашей поездки и, кроме того, принадлежала к числу людей, которые, раз составив мнение о человеке, ни за что от него не отступятся. Таким вот стойким было ее предубеждение против доктора Адера. Она продолжала настаивать, что он сначала соблазнил Генриетту, а пресытившись ею, отдал Филиппу Лабланшу. Никакие мои доводы и логические выкладки не могли поколебать ее суждений – она стояла на своем. Однако больше всего Элиза боялась, что «дьявольский доктор» причинит какой-нибудь вред мне.

  180