— Почему вы взяли его автомобиль?
— Потому что он загораживал мой.
— Он за вами погнался?
— Нет.
— Как у вас оказались его ключи?
— Ключи?
— От машины.
— Он оставил их на столе на кухне. Я схватила их, чтобы он за мной не погнался. А когда выбралась на дорожку, то увидела, что там стоит «лотус». Я и взяла его машину. После этого я ему не звонила и не видела его.
— А котята? — спросил Линли.
Она посмотрела на него в замешательстве.
— Котята?
— Что вы с ними сделали? У вас, кажется, было два котенка.
— О боже, я совершенно забыла о котятах. Когда до этого я отправилась на прогулку, они спали на кухне. — Впервые на ее лице отразилось искреннее смятение. — Я же собиралась о них заботиться. Пообещала себе самой, что не брошу их. А потом убежала и…
— Ты была напугана, — сказал Моллисон. — Ты спасала свою жизнь и не могла все предусмотреть.
— Не в этом дело. Беспомощные котята, и я бросила их, потому что думала только о себе.
— Да найдутся они, — подсказал Моллисон. — Кто-то их подобрал, раз их не было в коттедже.
— И куда вы поехали? — спросил Линли.
— В Большой Спрингбурн, — ответила она. — Позвонить Гаю.
— Сколько времени занимает этот путь?
— Пятнадцать минут.
— Значит, ваша ссора с Флемингом продолжалась больше часа?
— Больше?.. — Габриэлла в растерянности посмотрела на Моллисона.
— Если он приехал в половине десятого или в десять и если вы позвонили Моллисону не раньше, чем в двенадцатом часу, то нас интересует остающийся час с лишним, — сказал Линли.
— Значит, мы столько и скандалили. Да, думаю, так.
— Больше вы ничем не занимались?
— В каком смысле?
— В коттедже, в шкафу на кухне лежала пачка сигарет «Силк кат», — сказал Линли. — Вы курите, миссис Пэттен?
Моллисон заерзал на диване:
— Бы же не думаете, что Габриэлла…
— Вы курите, миссис Пэттен?
— Нет.
— Тогда, чьи это сигареты? Нам сказали, что Флеминг не курил.
— Мои. Раньше я курила, но бросила почти четыре месяца назад. В основном из-за Кена. Он этого хотел. Но на всякий случай я всегда держала пачку под рукой. Мне было легче сопротивляться своей привычке, когда сигареты лежали в соседней комнате. Так мне казалось, будто я не совсем завязала.
— Значит, другой пачки у вас не было? Начатой? Она перевела взгляд с Линли на Хейверс. Снова посмотрела на Линли и, видимо, вписав вопрос в контекст разговора, сказала:
— Вы же не думаете, что я его убила, устроив весь этот пожар? Как бы я могла это сделать? Он же был в бешенстве. Думаете, он мог на минуточку остановиться и позволить мне… Как такое возможно?
— А здесь у вас тоже есть пачка сигарет? — спросил Линли. — Чтобы легче было сопротивляться привычке?
— Есть, нераспечатанная. Показать вам?
—Перед нашим уходом, да. — Габриэлла хотела было возмутиться, но Линли продолжал: — После того, как вы позвонили Моллисону и договорились об этой квартире, что было дальше?
— Я села в машину и поехала сюда, — ответила она.
— Кто-нибудь встретил вас здесь?
— В квартире? Нет.
— Значит, никто не может подтвердить время вашего прибытия.
В ответ на такой намек она гневно сверкнула глазами:
— Я разбудила консьержа. Он дал мне ключ.
— А он живет один? Консьерж?
— Какое это имеет значение, инспектор?
— В среду вечером Флеминг порвал с вами, не так ли, миссис Пэттен? Ведь именно это он сказал вам во время вашей ссоры? Значит ваши планы относительно нового замужества рухнули, я не ошибся?
— Эй, погодите! — встрепенулся Моллисон.
— Не надо, Гай. — Габриэлла отпустила его руку и сменила позу. Она по-прежнему сидела, поджав ноги, но теперь уже лицом к Линли. Возмущение ее выразилось в высокомерном тоне. — Кен порвал со мной. Я порвала с ним. Какое это имеет значение? Все было кончено. Я уехала. Позвонила Гаю, приехала в Лондон. Приехала около полуночи.
—Кто-нибудь может это подтвердить? Кроме консьержа, — который, как подозревал Линли, будет счастлив подтвердить любые заявления Габриэллы.
— О да, разумеется. Есть еще один человек, который может это подтвердить.
— Нам понадобится имя.
— И поверьте мне, я с радостью вам его сообщаю. Мириам Уайтлоу. Мы говорили с ней по телефону минут через пять после того, как я вошла в эту квартиру. — Лицо Габриэллы озарила торжествующая улыбка, когда она уловила секундное удивление, отразившееся на лице Линли.