— Не очень-то ты на нее похожа.
— Да, мы совсем не похожи, — выдавила она.
— Стой здесь. Я сейчас вернусь.
Он развернулся и пошел вслед за Флинтом.
— Мэлоун, постойте! Где Лиза?
Он даже не оглянулся. Ее вдруг бросило в жар. Она немного постояла, а затем как можно тише двинулась за ним. Она должна предупредить Флинта — но как? Если крикнуть, услышат оба. И где же все-таки Лиза? В сторожке у Мэлоуна? Или тоже бродит где-то рядом с пистолетом в руках?
Высоко на дереве крикнул ворон. Эбби крадучись обошла блестевшую под снегом скалу и увидела сторожку, больше напоминавшую убогую лачугу, примостившуюся на небольшой поляне. Мэлоуна видно не было, зато она увидела Флинта.
Тот шел к домику без пистолета, подняв руки вверх, будто собираясь сдаваться.
— Флинт! — громким шепотом позвала она, но он был слишком далеко и не услышал.
Где-то наверху снова подал голос ворон.
— Мэлоун! — позвал Флинт. — Ты где?
— Флинт! — уже громче повторила она, и он, резко повернувшись, вздрогнул от неожиданности, потому что в ту же секунду между деревьями внезапно возник Мэлоун с направленным на него пистолетом.
— Мэлоун, опусти, пожалуйста, пушку. Это я, Майкл.
Мэлоун даже бровью не повел.
— Мы ищем Лизу Макколл. — Голос Флинта звучал спокойно и буднично, как будто не было направленного на него пистолета. — Она недавно пропала. В записке, которую ты отдал Диане, говорится, что она здесь.
Эбби с ужасом наблюдала, как Мэлоун подошел к Флинту настолько близко, что уперся дулом ему в грудь. У нее тут же пересохло в горле. Вдруг он выстрелит? Господи, что тогда делать!
— Мы просто хотим знать, не случилось ли с ней чего-нибудь плохого. — Флинт продолжал тем же ровным, невозмутимым тоном: — Мы за нее беспокоимся, ведь был такой сильный буран.
— Да уж, буран был хоть куда! — сказал Мэлоун хрипло, но оружие не опустил.
— Мы оставим тебя в покое, если ты сообщишь, жива ли Лиза. Все думают, что она сгинула в горах.
— Она жива, — сказал Мэлоун и немного опустил пистолет, — по крайней мере, была, когда я ее видел.
Известие не принесло Эбби особого облегчения — ее внимание целиком сосредоточилось на оружии в руках Мэлоуна. Теперь оно было направлено Флинту прямо в пах.
— Когда это было?
— Вчера, когда я уходил в город.
— Ты ведь отправился в город, чтобы кое-что для нее купить. Диана нам рассказывала. Знаешь, ты просто молодец.
— Она очень даже ничего, симпатичная.
— И Эбби тоже симпатичная. — Флинт повернулся и кивком подозвал ее, но она будто приросла к тому месту, где стояла. Пока Мэлоун держит пистолет, она никуда не двинется.
— Да, — Мэлоун бросил на нее быстрый взгляд, — и та хороша, и эта.
Наконец он отвел пистолет, повесил его на левую руку, а правую протянул к Эбби. Она подалась вперед, чтобы ее пожать. Рука была темно-коричневая, с въевшейся грязью и черным трауром под ногтями. От его одежды исходил такой жуткий запах, что она едва не отскочила в сторону. Было непонятно, откуда исходило зловоние — от него самого или от скрепленных вместе шкур, которые свисали с него, как охотничьи трофеи.
— К сожалению, она ушла. Твоя сестра очень-очень устала, но все равно рассказала мне парочку смешных анекдотов.
— Куда она отправилась? — спросил Флинт. Мэлоун прищурился, взглянул на небо, потом окинул взглядом поляну.
— Бог ее знает. Вчера вечером шел снег. Следы замело.
— Но почему она ушла? — простонала Эбби. — Почему она меня не дождалась?
— Откуда мне знать. — Мэлоун нерешительно и растерянно потоптался на месте. — Я пришел только вчера вечером, но к этому времени ее уже давно здесь не было.
— Кто-нибудь еще видел записку? — Эбби достала листок и помахала перед его носом. — Кому, кроме Дианы, вы говорили, что она здесь?
Не глядя ей в глаза, он поводил вокруг себя ногой в потрепанной обуви.
— Мэлоун, пожалуйста, скажите мне!
— Ну, я это… зашел в „Северный олень“ попить пивка — знаете, давненько я его не пил — и наткнулся на Хэнка и Билли-Боба, а потом на Большого Джо… я же знаю, как Большой Джо переживает… а потом еще эта женщина со мной заговорила… между прочим, тоже симпатичная. Я решил ее угостить, купил выпить, но она отказалась, не успел я ей предложить. — Взгляд Мэлоуна сделался мечтательно-печальным. — Может, в следующий раз она мне не откажет.