— Когда они ругались, синьора?
— Все время. Особенно в последний месяц. Думаю, что-то разозлило Паоло. Они никогда не ладили, но из-за семейных отношений и из-за бизнеса кое-как притерпелись друг к другу.
— В последний месяц произошло что-нибудь особенное? — спросил Брунетти.
— Полагаю, они поссорились, — ответила она так тихо, что комиссар пожалел тех, кто будет потом прослушивать пленку.
— Ваш муж и ваш брат?
— Да. — Она несколько раз кивнула в подтверждение своих слов.
— Почему вы так думаете, синьора?
— Они с Паоло встречались у нас в квартире. Вечером, за два дня до того, как это случилось.
— Что случилось, синьора?
— До того, как моего мужа… убили.
— Ясно. А почему вам кажется, что они поссорились? Вы слышали их перепалку?
— Нет-нет, — поспешно ответила она, поднимая на него глаза, словно ее удивило предположение, что в доме Митри могли разговаривать на повышенных тонах. — Я сделала такой вывод из того, как Паоло вел себя, когда поднялся на второй этаж после их беседы.
— Он что-нибудь сказал?
— Только то, что он некомпетентен.
— Ваш брат?
— Да.
— Он говорил еще что-нибудь?
— Что Сандро погубит фабрику, погубит весь бизнес.
— Вы знаете, о какой фабрике шла речь, синьора?
— Полагаю, о той, что расположена здесь, в Кастельфранко.
— А почему ваш муж интересовался ею?
— В нее вложены деньги.
— Его деньги?
Она покачала головой:
— Нет.
— А чьи?
Она помолчала, думая, как лучше ответить.
— Это были мои деньги, — ответила она наконец. — Выйдя замуж, я принесла в семью много денег. Но, видите ли, они остались записанными на мое имя. Такова была воля нашего отца, — добавила она и взмахнула правой рукой. — Паоло всегда помогал мне решать, как ими распорядиться. А когда Сандро высказал намерение купить фабрику, они оба сочли, что мне следует в нее вложиться. Это было год назад. Может, два. — Она увидела, как Брунетти реагирует на эту расплывчатую информацию, и осеклась. — Простите, но я мало внимания уделяю таким вещам. Паоло попросил меня подписать бумаги, а служащий банка объяснил, что именно происходит. Но, признаться, я так и не поняла, для чего именно предназначались деньги. — Она замолчала и отряхнула юбку. — На какие-то нужды фабрики Сандро, но, так как деньги принадлежали мне, Паоло считал, что он совладелец.
— Вы знаете, сколько вложили в нее, синьора?
Она посмотрела на комиссара, словно школьница, готовая расплакаться, оттого что не помнит столицу Канады, и он поспешил сказать:
— Вам необязательно называть точную сумму. — Он понимал: рано или поздно полицейским это станет известно.
— Кажется, три или четыре миллиона лир, — ответила она.
— Ясно. Спасибо, — поблагодарил комиссар. — Ваш муж сказал что-нибудь еще в тот вечер, после разговора с вашим братом?
— Ну, — произнесла она и сделала паузу, силясь вспомнить. — Он сказал, что фабрика терпит убытки. Судя по тому, как он возмущался, Паоло вложил в нее и свои деньги тоже.
— Помимо ваших?
— Да. Причем неофициально. Думаю, Паоло хотел добиться большего контроля над ходом дел.
— Ваш муж посвятил вас в свои дальнейшие планы?
— Нет, конечно. — Она была явно удивлена вопросом. — Он никогда не рассказывал мне о подобных вещах.
«Так о каких же вещах он вам рассказывал?» — подумал Брунетти, но решил не задавать этого вопроса вслух.
— Мы поговорили, и он ушел в свою комнату, а на следующий день не упоминал об этой ссоре, так что я подумала, что они с Сандро все уладили.
Брунетти тут же отреагировал на упоминание о «своей комнате» — это явно не было признаком счастливого брака. Он произнес, старательно понизив голос:
— Пожалуйста, простите, что спрашиваю, синьора, но не могли бы вы пояснить, какие отношения были между вами и вашим мужем?
— Отношения?
— Вы сказали, что он пошел в свою комнату, синьора, — уточнил Брунетти мягко.
— А-а. — Этот тихий вздох вырвался у нее помимо воли.
Брунетти терпеливо подождал, но все же попробовал ее подтолкнуть:
— Ведь он уже мертв, синьора. Думаю, теперь вы можете мне рассказать.
Она посмотрела на него, и он увидел, что в ее глазах стоят слезы.
— У него были другие женщины, — прошептала она. — Вот уже много лет. Однажды я проследила за ним и подкараулила его у дома любовницы. — Слезы потекли по ее лицу, но она не обращала на них внимания. Они начали капать на блузку, оставляя на ткани овальные пятна. — Однажды я наняла детектива и стала прослушивать его телефон. Иногда я прокручивала пленки и слышала, как он воркует с другими женщинами. И говорит им то же, что когда-то говорил мне…