Когда помощник ушел, Джайл и Гай забрались на его жесткую койку и незаметно задремали. Проснулись они Уже в Гарде. «Цветок» стоял у пристани, едва покачиваясь.
– Представляю, как мы летели, – сказал Джайл, потягиваясь. – Капитан, наверное, у герцога.
– А герцог хороший человек? – спросил Гай.
– Герцог-то? Разное говорят. Нам все равно их не понять, что мы для них, для благородных? Что герцог, что бургомистр, что члены магистрата…
На палубе им встретился Сналт.
– Вылезли? – беззлобно спросил он. – Похоже, плохи наши дела. Давайте-ка на берег, погуляйте, пока можно.
Они спустились по трапу на пристань и сразу же очутились в людской гуще, куда уже проникли последние новости. Обсуждались варианты развития событий.
– Тралланы всех порежут, они такие… – говорили одни.
– С ними Мельда, а Мельда – не дикари, – спорили другие. – Мельде тоже пить-есть надо, не резон им тут все жечь и ломать!
– Мельда Мельдой, а герцог наш тоже не дурак, – утверждали третьи. – Гарда восемь веков простояла и сейчас выстоит!
– А вот ребята с «Цветка», – заорал какой-то торговец шерстью, – у них и спросим! Парни, верно, что тысяча парусов на нас идет?
– Не тысяча, а сто, – смело ответил Джайл.
– И далеко?
– Мы на всех парусах неслись, а они строем идут, да еще, наверное, баржи тянут, – деловито, как старый морской волк, продолжал Джайл. – Но завтра будут, полагаю.
В толпе заохали. Гай ткнул приятеля в бок локтем:
– Ты откуда знаешь?!
– Вчера Олфо с боцманом говорили, я подслушал. Олфо-то раньше по военной части служил у прежнего герцога, он разбирается, – прошипел Джайл. – Ты думай лучше, что дальше-то делать!
– А что? – удивился Гай. – Олфо же сказал: раз мы в реестре, будем защищать город, как и все.
– Как и все… – передразнил Джайл. – Да сейчас знаешь сколько народу из города бежать бросится? Да и какой из тебя защитник? Смех один. Ты и пушку-то повидать не успел, и меча в руках не держал. Или ты знатный лучник?
– Так ты что же, думаешь сбежать? – вскипел Гай. – Это… это подлость!
– Ничего я не думаю, – примирительно сказал Джайл. – И вообще, может, они вовсе не сюда плывут.
Но Гай уже понял, что его приятель врет.
ТИЛЬТ. СОН ПРО ДЕРЕВНЮ НА КРАЮ ПУСТЫНИ
Когда появилась работа, жизнь двух писцов успокоилась и упорядочилась, стала проще, но в чем-то даже интересней. Теперь все подчинялось строгому режиму. Свободного времени оставалось на несколько партий в митс да на недолгое купание в ванной, но пленники не жаловались и не писали на доске: «Хотим отдохнуть!» – они еще помнили, как быстро надоело им безделье.
День начинался завтраком. Потом появлялись Се-Тан и Шо-Лан в сопровождении вооруженных тралланов. Они приносили письменные приборы и Тайную Книгу. В комнате, прозванной кабинетом, Тильт забирался в кресло, а Далька садился рядом на высокий табурет. Один из тралланов становился за столом, охраняя Угнездившуюся в серебряной подставке Тайную Книгу, Другой занимал место позади переписчиков. Работать °ни не мешали и вообще старались пореже о себе напоминать – если кто-то из стражников кашлял или слишком громко бряцал железом, он тут же с виноватым видом съеживался.
У маскаланцев обычного места не было: порой они тихо сидели на принесенных из соседней комнаты стульях, иногда расхаживали из угла в угол, движением своим волнуя пламя свечей и ламп, или, напротив, стояли столбами, скрестив на груди руки. Изредка они покидали кабинет. Но когда требовалась их помощь, они всегда оказывались рядом: Се-Тан осторожно переворачивал ломкие листы, исписанные рядами цифр, Шо-Лан чинил перья и раскрывал новую книгу: «Древо жизни», «Иззидар», «Божье веселье и людская печаль», «Повествование о могучем Лансе и его веселой жене» – много их было: печатных и рукописных, обожженных огнем и попорченных сыростью; авальдских, двеннских, маскаланских и совсем уж непонятно на каких языках написанных.
Но ведь для того, чтоб копировать значки, буквы и руны, совсем не обязательно уметь их читать.
Тильт и не читал. Как можно точней копировал одну букву и переходил к следующей. Далька следил за ним – ему было велено проверять работу Тильта, выискивать ошибки, высматривать описки.
– Ага, правильно… А тут доводи, доводи хвостик… Второй раз уже не доводишь! Не видишь, что ли?…
Далька считал себя более искусным переписчиком, нежели Тильт, потому за работой друга следил ревностно и все ждал, когда придет время и ему взять в руки перо. Вот уж тогда он покажет настоящее умение! Всем докажет! Может быть, уже завтра. Или на следующей неделе. Ну, через десять-то дней – точно!