ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  121  

— Ну, тот, большой, на Лейкшор. В нем еще «Кеймарт» и «Царство фармацевтики».

— То есть алгонкинский торговый центр?

— Ну да.

— Спасибо, миссис Пайн.

Делорм кинула ему куртку. Сама она уже была одета.

— Возьми Коллинвуда. Нам нужен спец по отпечаткам.


Даже в таком небольшом городке, как Алгонкин-Бей, бывает час пик; колеса вязли в реках жидкой грязи, еще больше осложняя и без того затрудненное передвижение. Еще не было шести, и им пришлось включить сирену, на окружной, а потом на Лейкшор-стрит. Коллинвуд сидел сзади, негромко насвистывая.

Пока они пробирались по торговому центру, Кардинал старался выглядеть невозмутимо, но здесь тоже был час пик, и он поймал себя на том, что расталкивает народ у «Царства фармацевтики», чтобы попасть в музыкальный магазин.

— Мистер Трой, Карл Сазерленд здесь?

— У него сейчас урок. Могу я вам чем-то помочь?

Кардинал направился к ряду дверей позади прилавка, за стендами с гитарами.

— Какая комната?

— Погодите минутку. Ради всего святого, что происходит?

— Коллинвуд, побудь с мистером Троем.

За первой дверью был склад музыкальных принадлежностей. За второй женщина испуганно подняла голову от пианино, за которым громко считала в такт метроному. В третьей Карл Сазерленд помогал десятилетнему мальчику взяться за гитарный гриф. Он недовольно посмотрел на них.

— Вы Карл Сазерленд?

— Да.

— Полиция. Не могли бы вы пройти с нами?

— В каком смысле? У меня занятие.

— Ты нас извинишь? — обратилась Делорм к мальчику. — Нам надо кое-что обсудить с мистером Сазерлендом.

Мальчик вышел, и Кардинал захлопнул дверь.

— Вы давали Билли Лабеллю уроки игры на гитаре, верно?

— Да. Я уже говорил с полицией насчет…

— И вы были также знакомы с Кэти Пайн, не так ли?

— Кэти Пайн? Которую убили? Вовсе нет. Мне попадалось ее фото в газете, но я никогда в жизни ее не видел.

— У нас другая информация, — заметила Делорм. — По нашим сведениям, Кэти Пайн была здесь за два дня до того, как исчезла.

— Если и так, я ее не видел. Почему вы пришли ко мне? У нас тут большой торговый пассаж. Здесь бывают все жители города.

— Но не у всех жителей города есть судимость за оскорбление общественной нравственности, мистер Сазерленд.

— Боже.

— Не всех работающих в торговом центре когда-то арестовывали за непристойное обнажение в заднем ряду порнокинотеатра.

— Боже. — Сазерленд покачнулся на стуле, лицо его побелело. — Я-то думал, все прошло, с этим покончено.

— Хотите проехать с нами в полицию и там об этом рассказать? Или предпочитаете, чтобы мы расспросили вашу жену?

— Вы не смеете мне угрожать. Меня оправдали по этому обвинению. — Голос его теперь зазвучал грубо и негодующе, но лицо оставалось бледным. — Я вовсе не горжусь тем, что случилось. Но я не понимаю, почему нужно снова это мне припоминать. В зале было темно, хоть глаз выколи, и это не значит «прилюдно». Не значит «прилюдно», судья сам признал. И потом, то, что там произошло, имело место между взрослыми людьми, которые добровольно на это согласились, и вас это не касается.

— Нас касается Билли Лабелль. Вы — один из последних, кто видел его живым.

— А при чем тут Билли Лабелль?

— Может быть, расскажете нам? — предложила Делорм. — Вы учили его играть на гитаре.

— Да, я был учителем Билли. Я уже все это обсудил с кем надо. Однажды в среду вечером Билли вышел из магазина, точно так же, как он всегда уходил вечером по средам, и с тех пор я его больше не видел. Очень печально. Билли был такой славный парень. Но я ничего ему не сделал. Клянусь, ничего.

— И этого парня тоже не знаете? — Кардинал извлек снимок Кийта Лондона, играющего на своем инструменте.

— Нет. Я знаком не со всеми, кто бренчит на гитаре.

Сазерленда совсем не поразило фото. Да, он был напуган, смущен, но изображение Кийта Лондона, казалось, не представляло для него какой-то особой угрозы. Уверенность Кардинала начала колебаться. Он достал фотографию Кэти Пайн.

— Это девочка, которую убили. Знаю по газетным снимкам. А так, по-моему, никогда ее не видел.

— Она была здесь за два дня до того, как пропала. Купила музыкальный брелок для браслета. Они у вас продаются там, в переднем зале.

— Может, она купила его где-то еще.

— Она купила его здесь.

— Никогда не видел эту девочку, говорю же вам. Посмотрите базу учета, сами убедитесь.

  121