ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  139  

— А кому достанется остальное? Кто будет жить в твоей квартире?

Гил, как всегда, совал свой нос куда не просят, но пока его интерес не переходил за рамки, Алек был не против:

— Его зовут Генри. Он переедет на следующей неделе. И ты его не знаешь.

— Ну… а не тот ли это Генри, что работает на Риган Мэдисон? Бьюкенен рассмеялся:

— Ты неподражаем! Как всегда в курсе. Скажи, есть ли что-то, что тебе неизвестно?

— А как же! Выигрышные номера лотереи, например. — Гил взглянул на небо и добавил: — И еще я не знаю, успею ли добраться домой до того, как начнется дождь.

— Слушай, а чего ты вообще приехал?

— Видишь ли, дружище, у меня нет мобильного телефона.

— Я знаю.

— Я их не люблю, — задумчиво продолжал Гил. — Кроме того, теперь, после того как я вышел в отставку, это вообще лишние расходы. Может, и имело бы смысл тратиться, если бы я много путешествовал, но последнее время я и из города-то никуда не уезжал. До любимых баров и ресторанов я хожу пешком. Бар «У Финнегана», например, всего лишь в квартале от моего дома.

— Не стану спорить. Не хочешь пользоваться мобильником — и не надо.

— Я пытался дозвониться по домашнему телефону, но ты не брал трубку. Наверное, возился здесь, на улице.

— Наверное.

— Ну вот я и решил проехаться поболтать… раз уж дождь на время перестал. Говорят, Уинкотт и Брэдшоу арестовали убийцу Суини.

— Да.

— А еще я слышал, что ты не удовлетворен тем, что дело закрыли, и считаешь, что они взяли не того парня. Это так?

— Так-то так, да что толку. Они уверены, что Моррис виновен, и моя точка зрения никого не интересует.

— У них есть улики.

Алек молча передернул плечами, тогда Гил продолжил:

— Я слышал, Уинкотт считает, что ты слишком близко к сердцу принял это дело… если ты понимаешь, что я хочу сказать.

— Нет, не понимаю. Будь добр, объясни. — Теперь вопросы стали раздражать Алека, но Гил сделал вид, что не замечает этого.

— Ну вроде как у тебя в этом деле появился личный интерес.

— К чему столько вопросов? — буркнул Алек.

— Сейчас объясню. Когда я услышал про арест, я подумал, что уже нет смысла копаться в прошлых неприятностях семейства Мэдисон. Ты ведь именно это мне поручил, не так ли? Но потом я подумал, что если бы Алек был уверен в виновности Моррисона, он позвонил бы мне и отменил заказ. Так? Или ты просто забыл это сделать?

— Ничего я не забыл.

— С девушкой все в порядке, и там совершенно не за что зацепиться. Но ты ведь и так это знаешь, да?

— Да. Что насчет ее братьев?

— Никто из них никогда не был под арестом, и ни на одного нет дела в полиции.

— Это я тоже знаю.

— Кое-какие неприятности были у Уокера. Он самый публичный человек из всего семейства и хорошо известен как гонщик. Говорят, он действительно хорош в этом. Кроме того, у него есть деньги, и он этого не скрывает. А ты знаешь, как завистливы люди: стоит им увидеть парня с деньгами, и многие жаждут потрясти его хорошенько.

— То есть у него были проблемы?

— Аварий было много, но серьезных только две. Один случай со смертельным исходом. Уокер не был виноват, и в обоих случаях отделался синяками, даже ранен не был ни разу. Не иначе парень заговоренный. Одна авария случилась в Висконсине, и там все предельно ясно и совершенно бесперспективно с нашей точки зрения.

— А другая?

— Тут все не так просто. Дело было во Флориде. Человек, которого полиция считала виновником аварии, умер на месте. Страховая компания выплатила компенсации пострадавшим. Как обычно бывает в таких случаях, среди раненых были и симулянты, и настоящие жертвы аварии.

— Но Уокер не рассматривался как виновник?

— Нет, — ответил Гил. — Я жду кое-какую информацию от полицейского офицера, который первым прибыл на место аварии. Надеюсь, он расскажет мне что-то, чего я не знаю. Потом я свяжусь с тобой… если ты уверен, что стоит продолжать это расследование. Ну, что скажешь?

— Продолжай копать, — не задумываясь отозвался Бьюкенен.

Гил уехал, и Алек вернулся в дом, чтобы продолжить сборы, но никак не мог сосредоточиться даже на такой тупой работе. Все валилось из рук: он думал о Риган. Может, он просто чувствует неудовлетворенность из-за того, что не мог принимать активного участия в расследовании? Действительно ли стоит напрягать Гила и копаться в прошлом?

Бьюкенен подхватил коробку и пошел к машине. Почему ему все время кажется, что Питер Моррис не может быть в ответе за убийства? Никакого внятного объяснения не находилось… только чутье подсказывало ему, что это было слишком просто, чтобы оказаться правдой.

  139