А веселье набирало обороты. Рыцари говорили мне комплименты, а некоторые даже начали намекать на свои нежные чувства. Нет, пора сматываться. Пусть продолжают без меня. И я поднялась из-за стола.
До моих покоев меня провожали все вместе. Потом долго толкались у дверей и желали доброй ночи. Наконец, я осталась одна. Закрыла дверь на все засовы, и устало рухнула на кровать, собираясь наконец-то заснуть.
Но не тут то было. И кто меня за язык тянул рассказывать, как дамам посвящают серенады? Мои прилежные ученики собрались под балконом и хором исполнили песню, которую я успела разучить с ними во время нашего путешествия. Она особенно нравилась рыцарям тем, что в ней для них все было понятно: и терем, и кони, и девица.
Многоголосый нетрезвый хор выводил:
- Приду я в терем к милой и брошусь в ноги к ней,
- Была бы только ночка, да ночка потемней…
- Была бы только тройка, да тройка порезвей…
Да, пожалуй, испанский обычай пения под окном у дамы быстро приживется в этом мире…
Мои мысли прервал стук в дверь. Я замерла. Сердце заколотилось. Я могла бы и не спрашивать, кто это.
— Откройте, леди, нам нужно поговорить…
Но я затаилась, как мышь. Только почему-то снова вспомнила его поцелуй.
Стук в дверь повторился еще раз, а потом все стихло, так же, как и пение под окном…
А я подумала: «Уже второй раз Вы стучитесь в мою дверь, Ваше Высочество. А где же тогда Ваши принципы»?
Глава 18
Проснулась я довольно рано, но, взглянув в окно, увидела, что рыцари уже на ногах и упражняются в совершенствовании воинских навыков. Это после вчерашнего-то пира… Такое впечатление, что они совсем не знают усталости. Спустилась во двор и я.
Его Высочество с легкой насмешкой взглянул на меня:
— Леди все еще желает стать воином?
Я молча встала в строй.
— Тогда впредь не опаздывайте.
Я буркнула:
— Постараюсь.
— Да уж, постарайтесь, дисциплина для всех одинакова, — жестко произнес принц.
Я не возразила. Обижаться не на что — сама напросилась.
— Оставили бы Вы, леди, эту затею, — попросил лорд Джейд, — зачем Вам это надо?
Я взглянула на наследника и представила, как тонкие губы Его Высочества складываются в ехидную усмешку.
Ну уж, нет. Буду стоять до конца… Вот только, до какого?
И начались ежедневные тренировки. Мы носились, как угорелые. Прыгали, отжимались, боролись. Мне никаких скидок не делали. Наоборот, если лорд Трайс замечал, что напарник сражается со мной не в полную силу, то заменял его сам. При рыцарях я сжимала зубы и держалась, а потом, у себя в комнате, бросалась на кровать и ревела. Но на следующий день все равно заставляла себя выходить во двор с довольным и веселым видом.
«Ничего, Ваше Высочество, будет и на моей улице праздник», — утешала себя я.
Через несколько дней неожиданно собрался и уехал лорд Кэлс. Прощаясь, я не сдержалась, обхватила его шею и захлюпала носом.
— Ну, леди, право же не стоит… Меня жена провожает — так не рыдает, — пошутил он, — еще вернусь. Вот только разберусь с одной проблемой.
Гао начал стремительно меняться. Он на глазах увеличивался в размерах и его колючие чешуйки — иголки превращались в золотистый панцирь, очень красиво сверкавший в лучах солнца. Я любовалась драконом и заметила, что и лорд Трайс с не меньшим восхищением разглядывает его.
— Мое чудо, мой мальчик, как же быстро ты стал расти!
Глаза дракона лукаво блеснули.
Стоящий невдалеке лорд с интересом взглянул на меня:
— Леди, у Вас так принято или Вы это делаете из упрямства?
— Что именно?
— Продолжаете называть ее мальчиком.
— А кто же это, по-вашему? — изумленно вопросила я.
— Ну, по-нашему, и по ее, наверное, тоже, это — девочка. Теперь это уже всем понятно, — усмехнулся лорд.
Я хотела возмущенно возразить, но вдруг отчетливо вспомнила, что замечала смешинку в глазах дракона каждый раз, когда называла его мальчиком.
Я разозлилась:
— Вам так нравиться издеваться надо мной и ставить в глупое положение, Ваше Высочество? Не могли сказать раньше?
Трайс рассмеялся:
— Леди, а как же биология? Или Вы были плохой ученицей?
Я вспомнила свои слова и не нашлась, что возразить. Тогда я повернулась к дракону:
— И ты туда же? Не могла поправить?