ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  66  

— Отвернись. Я не хочу, чтобы ты сейчас на меня смотрела.

Я села на траву, закрыла глаза руками и заплакала:

— Опять я виновата. Это все из-за меня.

Раздался хруст, треск и стоны. Эр-Аран-птица превращался в человека.

Я подошла, села рядом и положила его голову к себе на колени. Гладила и баюкала, как маленького. Почему-то я знала, что скоро его не станет.

— Уходи, — еще раз попросил он, — когда я умру, мой дар перейдет к тому, кто окажется рядом. Это сила и власть, но это и боль, и страх. И безумие в ночи полнолуния.

Я покачала головой:

— Не проси, не уйду.

Он понял:

— Тогда возьми мой амулет. Он обеспечит тебе защиту стаи. Сумеешь продержаться девять полнолуний и не выпустить своего зверя — избавишься от проклятья. Попроси, пусть тебя запирают.

Он рванул ворот рубашки, и я увидела цепь с кулоном в форме головы неизвестного мне зверя.

— Наклонись, — скомандовал он и надел мне ее на шею.

Я хотела помочь, но он прохрипел:

— Не прикасайся. Сама ты не сможешь это сделать. Талисман не подчиняется чужим рукам.

Вскоре он замолчал. Навсегда.

Я долго сидела рядом с телом, не в силах что-либо предпринять. А потом из темноты вынырнули люди и бесшумно окружили нас. Они стояли молча и смотрели на мою шею, где в ярком свете убывающей луны блестела цепь, отданная мне оборотнем.

Я поняла, что стая нашла своего вожака.

Вперед вышел седой старец. Он внимательно посмотрел на мертвого Эр-Арана, на меня, а потом скомандовал:

— Пошли.

Тело оборотня завернули в плащ и понесли следом. На меня погладывали с интересом, но мне не было дела до этих людей и их взглядов. Я не могла отделаться от мысли, что виновна в смерти Эр-Арана.

Скоро мы дошли до крепости. В большом зале на возвышении покрытом черными шкурами установили саркофаг.

Я упала на пол, очень долго сидела у тела этого почти не знакомого мне мужчины и столько всего передумала. Если бы не он, меня бы уже не было. И не важно, почему лорд так поступил, и что потом сделал бы со мной. Ведь заплатил он за это своей жизнью. Я вспомнила Лайса. Часто предают люди, которые так близки, а выручают — совсем чужие.

Слова о том, что я могу стать оборотнем, я всерьез не воспринимала. Даже и не верила, что такое может случиться.

Так прошел весь день. Я не хотела никуда уходить. Считала себя виновной в гибели лорда и не знала, как вымолить прощение.

Но только за окнами начало темнеть, ко мне подошел тот же старик и приказал уйти. Оказывается, похороны здесь проходят ночью и мне не позволят присутствовать. Я возмутилась и объявила, что тоже хочу там быть.

Старик с совсем не стариковской силой схватил меня за руку и поволок за собой. Хватка его была железной. Он дотащил меня до какой-то темной кельи без окон, втолкнул внутрь и показал на засов:

— Запрись и никуда не выходи. А то утром и клочка от тебя не останется. Я обязан выполнить волю вожака: он отдал тебе знак власти — значит, ты под защитой стаи.

Я жалобно простонала:

— Но я же не простилась с ним.

— Ты провела рядом целый день. Тебе и так позволили нарушить наши обычаи. Скажи спасибо и за это. Поговорим утром.

Он ушел. Я все-таки выполнила распоряжение хозяина и задвинула засов. Потом упала на ложе и подумала, что надо постараться уснуть: я без сна уже вторые сутки.

Вскоре мой покой был нарушен жутким воем. Я вспомнила, что так воют собаки, когда умирает их хозяин. Сколько же собак было у Эр-Арана? — подумала я. А потом подскочила: о чем я? Какие собаки? Неужели забыла, где нахожусь?!!

Усталость все-таки взяла свое. Сквозь сон я слышала, что дверь снаружи толкали, царапали когтистыми лапами, но мне было уже все равно.

Утром меня проводили к седому старцу. Вчера мы даже не представились друг другу. Оказалось, звали его Хэйр и он был дедом лорда. Услышав об этом, я опять чуть не заревела, но была остановлена властным голосом:

— У нас не принято оплакивать покинувших нас. Говори о нем так, будто он недавно ушел и скоро вернется. Ты была его женщиной?

Сначала я даже не поняла вопроса, а потом — покраснела.

— Нет. Ничьей женщиной в вашем смысле слова я не была. Но выиграл меня лорд Тей-Ург, а Эр-Аран — украл у него.

— Украл? — от удивления широко открыл глаза старый лорд, — как он смог так поступить?

И я рассказала все, начиная со своего появления в горной крепости и заканчивая празднеством и нашим бегством.

  66