— Вообще-то уже пора бы ему прорезаться, — заметил он.
Эвери постаралась не раздражаться. Длинный, глуповатый на вид, с кадыком чудовищного размера, Мел к тому же имел неприятную привычку то и дело подталкивать очки вверх по трамплину носа средним пальцем, оттопырив остальные. Марго уверяла, что он делает это вполне сознательно, чтобы подчеркнуть, что смотрит на остальных свысока.
Эвери так не думала. Мел был политически корректен всегда и во всем. Он жил в строгом соответствии с моральным кодексом, свойственным, как он полагал, идеальному сотруднику ФБР, то есть был лоялен, дисциплинирован, упорен в работе, полон служебного рвения. Пожалуй, он даже перегибал палку. В свои двадцать семь он выглядел, как матерые агенты пятидесятых лет: черный костюм, застегнутая на все пуговицы белоснежная рубашка, узкий черный галстук, до блеска начищенные черные полуботинки и ежик на голове, обновлявшийся каждые полмесяца.
При всех своих странностях (он знал наизусть каждый диалог сериала «Дело для ФБР», с Джимми Стюартом в главной роли) Мел был умница и надежный товарищ. Ему недоставало живости, только и всего.
— В смысле, тебе не кажется, что пора бы ему прорезаться? — Голос у него был под стать состоянию Эвери.
— Да рано еще! — возразила она, но почти тотчас добавила: — Ты прав, пора бы ему с нами связаться.
— Не с нами, а с тобой. Лу, Марго и я не имеем никакого отношения к идее вызвать спецназ. Ты приняла решение, ты позвонила…
— Мне и расхлебывать, если что? То есть ты не желаешь отдуваться вместе со мной?
— Не отдуваться, а лететь с работы. За работу я держусь, и ты это знаешь. С моим зрением…
— Знаю, Мел.
— Мелвин, — поправил он чисто автоматически. — Я уже почти получил агента. Другого такого шанса не будет. Помнишь, что такое агент? Выгоды, льготы и преимущества.
— Но не жалованье, — вмешалась Марго, высовываясь над перегородкой. — Жалованье у агента — ниже некуда.
— Ничем не лучше условий труда, — отмахнулся Мел. — И все равно ФБР есть ФБР.
— А что не так с условиями? — поинтересовался Лу, тоже вставая.
Его кабинка примыкала к кабинке Эвери слева. Мел находился прямо перед ней, Марго — дальше всего от нее, за Лу а вообще закуток (как они нежно называли тот минимум замкнутого пространства, которым приходилось довольствоваться) располагался сразу за машинным залом со всеми его водными насосами, компрессорами и прочей шумной маши-нерией.
— Нет, в самом деле, что не так с условиями труда? — с неподдельным удивлением повторил Лу.
Эвери находила его простодушие трогательным. Блестящий аналитический ум не мешал Лу быть страшно рассеянным. Казалось, он не способен отыскать на лице рот, так что рубашка его после каждого принятия пищи обзаводилась как минимум одним пятном. В это утро пятен было два. Малиновое, от начинки пирожков, которыми угощала всех Марго, красиво гармонировало с фиолетовым, от подтекающей в кармане ручки.
— Лично мне здесь нравится, — заявил Лу, в очередной раз заправляя выбившуюся из брюк рубашку. — Уютно!
— Мы сосланы в дальний угол подвала, — хмыкнула Марго. — Здесь нет ни одного, даже самого крохотного окошка.
— Подумаешь! Это еще не значит, что нас не ценят. Мы — часть большого дружного коллектива.
— Коллектив можно бы и поменьше, зато окон побольше!
— Нельзя иметь все сразу. — Лу внезапно сменил тему, обратившись к Эвери: — Как твоя коленка?
Она отняла от больного места пакет со льдом и прикинула нанесенный ноге ущерб.
— Опухоль уменьшилась, зато синяк как раз проступает.
— А что вообще случилось? — полюбопытствовал Мел, единственный, кто еще не был в курсе дела.
— Жуткая история, — оживилась Марго, ероша короткие темные завитки. — Эвери чуть не пала жертвой престарелой дамы.
— Ее «кадиллака», — уточнил Лу. — Это случилось в гараже под домом. Думаю, старушка слепа, как крот, а очки носить не желает! Надо бы ввести ограничения по возрасту, и проблема отпадет сама собой.
— Она тебя сбила?!
— Не совсем. В самый последний момент я успела отскочить. Она выезжала так, словно за ней гнались! В результате я перелетела через капот ближайшего «мерседеса» и приложилась коленом о парапет. «Кадиллак» показался мне знакомым. На нем ездит миссис Шпигель. Она живет в том же доме, и на вид ей все девяносто. Разве в таком возрасте разрешается садиться за руль? Однако она только и делает, что разъезжает туда-сюда.