ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Проказница

Наверное, это самая тупая и не интересная книга, которую я когда-либо читала! >>>>>

Музыкальный приворот. Книга 1

Книга противоречивая. Почти вся книга написана, прям кровь из глаз. Многое пропускала. Больше половины можно смело... >>>>>

Цыганский барон

Немного затянуто, но впечатления после прочтения очень приятные )) >>>>>

Алая роза Анжу

Зря потраченное время. Изложение исторического тексто. Не мое. >>>>>

Бабки царя Соломона

Имена созвучные Макар, Захар, Макаровна... Напрягает А так ничего, для отдыха души >>>>>




  176  

– Как мы узнаем, которая из них Салли?

– Мистер Уайет у нас юрисконсульт, он нас и проконсультирует.

– На это не рассчитывайте, – сказал я.

Из школьных дверей показался еще один класс.

– Ну что, мистер Уайет, вы кого-нибудь узнаете?

– Пошел ты!…

– Что ж, если не хочешь поглядеть в окно, может, посмотришь сюда?

Я посмотрел. И был неприятно удивлен. Гейб держал в руке фотографию Салли Коулз – ту самую, что висела на стене в квартире Джея.

– Где ты ее?… – начал я и осекся.

– Большое спасибо, мистер Уайет. – Гейб удовлетворенно кивнул. – Теперь у нас есть все, что нужно. Это она.

Он посмотрел на школу, на фото и снова на школу.

– Хорошо, что босс дал нам свой лимузин – он не вызовет подозрений, – сказал он. В самом деле, напротив входа было припарковано еще несколько – и немало! – лимузинов, похожих на наш.

– Вот она! – воскликнул Гейб пару минут спустя. Быстро сверившись с фотографией, он снова уставился в окно.

Это действительно была Салли. Она шла с подругой по Восемьдесят шестой улице.

– Езжай потихоньку следом, – скомандовал Гейб водителю. – Только не догоняй.

Машина медленно тронулась с места.

– Ну-ка, попрощайся со своей подружкой, Салли, – пробормотал Гейб вполголоса.

Девочки дошли до перекрестка.

– Не сворачивай, езжай прямо, – приказал Гейб. – Черт, светофор! Ты должен проскочить… Вот так, отлично!… – вырвалось у него, когда лимузин, плавно ускорившись, преодолел перекресток за мгновение до того, как на светофоре зажегся красный свет. – Теперь притормози, мы ее обогнали. Тише, тише… Тише едешь – дальше будешь. – Теперь он смотрел в зеркало заднего вида. – Ага, они прощаются: до свиданья, моя прыщавая подружка, до завтра, милая, и все такое. Вот она идет… – Гейб повернулся ко мне и ткнул стволом револьвера мне в лицо. – Если скажешь хоть слово, я отстрелю тебе нос прямо здесь, понял?!

– Я знаю, где найти Рейни, – сказал я. – Мне только что пришло в голову… Нужно ехать туда, пока он никуда не ушел. Я совершенно уверен: он сейчас в здании, в котором…

– Врешь, адвокатский ублюдок.

– Нет. Джей сейчас в доме № 126 по Рид-стрит.

– Ты что, за идиотов нас держишь? Мы там уже были.

– Вы просто не знали, где его искать.

– Мы осмотрели и подвал, и бойлерную. Никакого Джея там…

– А вы наверх поднимались?

– Мы постучались в несколько дверей, но…

– Я точно знаю, где сейчас Джей, в какой комнате! Мы обязательно его найдем, не нужно похищать Салли!

– Нужно. Так сказал босс. – Гейб повернулся к напарнику. – Дэнни, ты готов?

– Да.

Гейб снова погрозил мне револьвером:

– Одно слово, придурок, и ты больше никогда не сможешь играть в бейсбол со своим сыном!

– С моим сыном?

– И вставлять его очаровательной мамочке. Они ведь сейчас в Италии, правильно?

Я откинулся на сиденье, мысленно проклиная Джея Рейни и себя. Лимузин остановился. Когда Салли Коулз поравнялась с ним, Гейб распахнул дверцу.

– Простите, мисс, – проговорил он с показным дружелюбием, – мы, кажется, немного заблудились.

– Вот как? – ответила Салли, и в ее интонации – даже не в словах – прозвучал легкий британский акцент.

– Я ищу Шестую авеню.

Салли шагнула ближе, очевидно успокоенная тем, что остановившаяся рядом машина с вежливым незнакомцем была лимузином.

– О, Шестая авеню – это совсем рядом!

Гейб вышел из машины, почти прикрыв за собой дверцу. Сквозь оставшуюся щель мне была видна лишь часть спины Салли. Гейб показывал ей карту города.

– Мы, видите ли, не отсюда, – сказал он извиняющимся тоном.

– Я понимаю, – прозвучал в ответ уверенный и спокойный, как у истинной горожанки, голос Салли. – Нью-Йорк довольно бестолковый город, понимаете?

Я готов был заорать, но Дэнни ткнул мне револьвером куда-то под мышку, потом обернулся и сунул мне в рот три пальца.

– Смотрите, вот Пятая авеню… – объясняла Салли. – Чтобы попасть на Шестую, вам нужно… Эй, эй!…

В одно мгновенье она оказалась внутри лимузина – сначала ее рюкзачок, потом спина, потом – все остальное. Затолкав ее на заднее сиденье, Гейб прыгнул следом и захлопнул дверь.

– Трогай! – крикнул он водителю, запирая дверь. – Только не гони. Ну, вперед!…

– Что все это значит?! – воскликнула Салли, сердито глядя на сидящих перед ней мужчин. Потом ее взгляд упал на замки на дверях, на поднятые стекла, отделившие ее от улицы. – Что вы делаете, подонки?!!

  176