В эту самую минуту Тодд и Джессика прощались у дверей их дома.
Он смущенно переминался с ноги на ногу.
— Джессика, — наконец выдавил он из себя, — спасибо. Большое спасибо. Это был… э-э… удивительный вечер.
«Вот уж нет. Пока нет, — думала Джессика. — Но он еще может стать удивительным».
Она легонько положила ему руки на плечи и придвинулась ближе.
— О, Тодд, — еле слышно прошептала она, закрывая глаза и подставляя губы для поцелуя.
И он поцеловал ее, но вовсе не так, как она ожидала! У Джессики внутри все оборвалось. Он поцеловал ее в щеку! Чмокнул как брат! Никогда в жизни ее так не унижали!
— Да, Джес, просто удивительный. Увидимся в школе. И ушел.
— Ну, я тебе покажу, — сказала Джессика вслух, стоя одна на крыльце. — Клянусь, Тодд Уилкинз, я с тобой расквитаюсь, чего бы мне это ни стоило!
Элизабет протянула руку, чтобы выключить свет, и в этот миг услышала, как щелкнул замок входной двери. Вернулась Джессика. Придется выслушивать любовную историю во всех подробностях.
Джессика просунула голову в дверь:
— Лиз, можно с тобой поговорить?
— Конечно, Джес. Ну, рассказывай. Держу пари, ты провела сегодня сказочный вечер.
— Сказочный?
— Еще бы! Вечер с Тоддом. Он красивый, прекрасно танцует и вообще отличный парень. Чего еще тебе надо?
И тут Джессика сообразила, как поквитаться с Тоддом. Больше его не будут считать отличным парнем!
— О, Лиз, это было так ужасно! — Глаза Джессики наполнились слезами.
— Ужасно? Как это понимать, Джес?
— Думала, я ему нравлюсь, Лиззи, — проговорила она, всхлипывая. — Я думала, он уважает меня, и все такое.
— Джесси, что произошло?
— Ох, нет, Лиззи, не могу. Не могу рассказать. — Джессика шлепнулась на кровать и закрыла лицо руками. — Мне… мне стыдно.
Элизабет обняла ее за плечи:
— Перестань, Джес. Ты же знаешь, мне все можешь рассказать.
— Да, наверное. Лучше тебе рассказать, чем кому-нибудь. — Джессика шмыгнула носом. — Надо тебя предупредить. Вдруг ты тоже пойдешь с ним куда-нибудь. Я не прощу себе, если не предупрежу, что на самом деле представляет собой Тодд Уилкинз.
— Что же он натворил?
— Чего только этот гад не пытался сделать! Самое ужасное, что я никак не могла его остановить. Я просила его, умоляла, чтобы он перестал… а ему как об стенку горох.
— Нет, Джес, — охнула Элизабет, сжимая плечи Джессики. — Этого не может быть!
— И я думала, этого не может быть. Я именно это ему и сказала, когда отбивалась. Что с ним этого не может быть.
— Что он ответил?
— Не помню. Ох, Лиззи, это было ужасно. Он ни за что не хотел отпускать меня. А его руки! О господи, так везде и шарили! А…
— Не надо, Джес, не рассказывай больше. Хватит.
Джессика размазала слезы по щекам.
— Лиззи, ты не сердишься, что я тебе все рассказала? — спросила она. — Я не хочу, чтобы ты очутилась в таком положении. Я хотела уберечь тебя, Лиззи.
— Ну что ты, за что мне на тебя сердиться, Джес? Если я и рассердилась, то не на тебя. Как только Тодд Уилкинз посмел так обойтись с тобой — вдруг взорвалась Элизабет. — Как он посмел! Да я… я убью его! — Она была вне себя от гнева.
«Лиз, — сказала себе Джессика. — Об этом я сама позабочусь».
Глава 13
В дверь постучали негромко, но настойчиво.
— Стив?
Ответа не последовало. Нед Уэйкфилд постучал снова.
— Мне надо с тобой поговорить.
Мистер Уэйкфилд осторожно повернул ручку. В комнате совсем темно, хотя уже девять часов утра. Он поднял занавеси на окнах и подошел к кровати, на которой, завернувшись с головой в одеяло, лежал его сын.
— Стив!
Стивен не пошевелился.
Нед Уэйкфилд уселся на кровать и легонько пихнул локтем неподвижное тело под одеялом:
— Я все равно не уйду, так что вылезай. Стивен откинул одеяло с лица и, моргая, уставился на отца. Его щеки украшала двухдневная щетина, глаза припухли и покраснели.
— Выглядишь ты кошмарно, — сказал мистер Уэйкфилд.
Стивен опустил ноги с кровати, закрыл лицо руками:
— Ну и что с того? Я и чувствую себя кошмарно.
— Послушай, Стив, я тоже когда-то думал, что если спрятался хорошенько от неприятностей, то они закончатся сами собой. Но так не бывает.
— Спасибо за совет, доктор Уэйкфилд.
— На здоровье. А теперь давай вставай, побрейся, прими душ и идем вниз, поговорим.
— У тебя, кажется, на руках какое-то запутанное дело…
— Вот именно. Уэйкфилд против Уэйкфилда. Подъем!