– С этой прической ты выглядишь пятнадцатилетней девчонкой, – заметил Райдер.
– Женщине вполовину старше приятно услышать такой комплимент.
– Я знаю, сколько тебе лет.
– Ты уже говорил.
– Я звонил в «Рыжий лев», – произнес Райдер после неловкой паузы. – Том сказал, что ты сразу уехала домой.
– У меня был сложный день.
– И ты больна. Твой отец просил меня зайти.
– Не следовало ему это делать. Но раз уж ты пришел, может, поговорим сейчас?
– Ты выглядишь совершенно разбитой, Анна. Я приду утром. Спокойной ночи. И не забудь запереться.
– Спокойной ночи, Райдер.
Наутро, увидев свое отражение в зеркале, Анна простонала. С такими кругами под глазами ей ни за что не уговорить Райдера позволить ей остаться в коттедже.
Анна попыталась скрыть бледность кожи с помощью макияжа, но ей это не удалось.
– Очевидно, ты плохо спала, – резюмировал Джон Мортон, когда вместе с сыном заехал проведать дочь.
– Сама виновата. Я немного подремала вечером. Райдер разбудил меня. Зачем ты попросил его зайти, пап?
– Ему ведь по дороге. Кроме того, я подумал, ты будешь рада увидеться с ним.
– Я выглядела не лучшим образом. Правда, это не имеет значения, но все же… Ладно, у вас найдется время на чашечку кофе?
– У меня дела, – отозвался Том. – Прости.
– А я еще должен заехать к нотариусу твоего деда. Так что мне тоже пора. Ты скоро перестанешь принимать антибиотики?
– Через десять дней, пап.
– Хорошо. Но я бы на твоем месте ел побольше витаминов.
– Я и так ем.
Анна с трудом убедила своих мужчин, что справится без них денек-другой, и они уехали, оставив ее дожидаться визита лорда.
Райдер Виндхем прибыл ровно в одиннадцать.
– Доброе утро, – поздоровалась Анна. – Кофе?
– Спасибо.
Она пригласила его подождать в гостиной, но Райдер последовал за ней в кухню.
– Как ты, Анна?
– Отлично. Поможешь донести поднос?
Они уселись в гостиной, и Райдер заговорил:
– Признаться, я был удивлен, когда ты попросила о встрече. Что ты хотела, Анна?
– Ничего особенного. Просто… разреши мне пожить немного в коттедже, пожалуйста. Здесь я выздоровею гораздо быстрее, чем в Лондоне.
– Тебе не нужно мое разрешение, Анна. Это дом твоего деда. Он выкупил его несколько лет назад.
– Правда?
– Я не привык лгать. Мой отец сделал исключение для твоего деда только потому, что тот много лет служил ему верой и правдой.
– Я и понятия не имела.
– Ты, наверное, заметила перемены здесь?
– Я полагала, это дело рук твоей семьи.
– Я лишь давал твоему деду советы, когда он спрашивал.
– Коттедж выглядит как картинка. Хоть я и не думала, что дедушку в его годы могло заботить убранство дома.
– Он просто придавал дому товарный вид.
– Дедушка собирался продать этот коттедж?
– Нет. – Райдер поставил чашку с недопитым кофе на стол и поднялся. – Мне неловко говорить об этом, Анна. Гектор показывал мне свое завещание незадолго до смерти, но ты, очевидно, ничего о нем не знаешь.
– В глаза не видела. Но папа сказал, что все мне расскажет вечером. Он поехал к нотариусу.
– Отлично, тогда Джон введет тебя в курс дела. Ты надолго задержишься?
– На несколько дней.
– Анна… если бы я мог исправить то, что наговорил тебе, когда ворвался в твою квартиру…
– Перестань, Райдер.
– Я ведь пытался извиниться, но ты и слушать не стала. А потом Гектор посоветовал мне дать тебе время, чтобы ты успокоилась и простила меня.
– Впервые в жизни дед ошибся, давая совет.
– Неужели? В Лондоне ты не пустила меня даже на порог, а здесь уже дважды выслушала.
– Только потому, что ты, как я полагала, хозяин коттеджа. Кстати, ты говорил с Домиником?
– Да. Рассказал ему о Гекторе. Он передавал свои соболезнования. Доминик сейчас живет в Нью-Йорке и скоро женится, если тебе интересно.
– Скажи мне, Райдер, почему ты так разозлился тогда? Из-за моего возраста или потому, что я всего лишь внучка лесничего?
– Не оскорбляй память Гектора.
– Спасибо, что зашел, Райдер. И прости, что отняла твое драгоценное время.
– Нет проблем. Обращайся. – Райдер помедлил у двери. – Береги себя, Анна. Том сказал, ты подхватила воспаление легких, потому что слишком быстро вышла на работу после гриппа.
– Тому следовало бы заниматься своими делами.
– Как врач и брат, он считает твое здоровье своим делом.
– Но уж тебя это совершенно точно не касается, Райдер Виндхем. Или мне следует называть тебя «ваша светлость» и кланяться тебе в ноги?