— По правде говоря, я их почти не вижу, если не сказать совсем не вижу. Молодая дама выходит из своих покоев только к столу. Знаю только, что молодой господин часто покидает особняк, а старый проводит время в кабинете.
— А Сервону уже нашли замену?
— Пока нет. Они попросили в посольстве — оно у нас по соседству — прислать им кого-нибудь, чтобы человек поработал у них, пока они не уедут в Биарриц. Но пока никто не пришел. Из новых только двое. Это слуга старого господина, который обслуживает обоих мужчин, но он мне не нравится. Со своими густыми усами и глазами пьяницы он смахивает на революционера. И еще есть горничная, но она тихая как мышка и почти всегда молчит. Работает она хорошо, больше ничего сказать не могу… Простите меня, госпожа, но я должна идти. Они вот-вот встанут, и мне бы не хотелось, чтобы усач отправился меня искать.
— Вы совершенно правы! Простите меня. Только одно слово: Сервон не намекнул, какие именно вещи пропали?
— Нет! Глядите-ка, что я вам говорила! Вон, видите, бежит!
Из особняка показался мужчина. Женщины быстро попрощались. Берта направилась к дому, а Мари-Анжелин пошла по тротуару в противоположную сторону. Она решила перейти улицу и сесть в машину только после того, как кухарка скрылась за дверью особняка. Как только План-Крепен уселась рядом с Альдо, он сразу же тронул машину.
— Итак? — спросил он.
Мари-Анжелин дословно передала свой разговор с кухаркой. Она обладала великолепной памятью, позволявшей ей абсолютно точно воспроизводить все, что слышала. Затем она добавила, довольная собой:
— Вы правильно сделали, что поручили это мне. Слуга вышел посмотреть, почему Берта задержалась. Минутный разговор с соседкой не вызовет никаких подозрений, но если бы Берта в столь ранний час говорила на улице с незнакомым мужчиной, это показалось бы странным.
— Я тоже об этом подумал! Вы же знаете, что незаменимы!
— Не стоит преувеличивать! Кстати, о заменах… Нет ли какого-нибудь способа договориться в посольстве о том, чтобы на место Сервона отправился брат Теобальда?
— Ромуальд? Если он свободен, то идея неплохая… Нет, она просто отличная! Мы сейчас же узнаем, что можно сделать!
Полчаса спустя Альдо остановил машину перед домом Адальбера. По пути они заехали на улицу Руаяль в кондитерскую Ладюре за бриошами[38], круассанами и другими лакомствами, которые должны были подсластить их нежданный визит. Адальбер был гурманом, и ему легко было доставить удовольствие подобным образом. Он не относился к породе «жаворонков» и рано вставал только на раскопках, поэтому они пришли как раз вовремя. Адальбер облачился в халат, и все уселись за стол, на котором стояли издающие манящие ароматы кофейник и кувшин с шоколадом. Все это было подано практически мгновенно, так как Морозини предупредил Теобальда, что он им понадобится. А это всегда радовало образцового слугу закоренелого холостяка.
Щедрая природа произвела на свет этот достойный образец в двойном экземпляре: у Теобальда был брат-близнец Ромуальд. Внешне они были почти неразличимы и в профессии легко заменяли друг друга. Отличались только вкусами. Ромуальд, имевший прозвище «полевая мышь», предпочитал жизнь в деревне и с любовью занимался своим садом. Теобальд, или «мышь городская», отдавал предпочтение городу. Это не мешало братьям оказывать друг другу разнообразные услуги. Они оба были искренне и в равной мере преданы Видаль-Пеликорну за то, что во время войны он спас жизнь Теобальду, рискуя собой. То, что ценил один брат, становилось ценностью и для другого.
Теобальд, не чуждый приключениям, и сам бы с удовольствием отправился «в пасть льва». Но Адальбер не был настолько близок с Вобреном, чтобы ради него пожертвовать своим комфортом. Поэтому он ограничился звонком Ромуальду и коротко изложил суть проблемы, не вдаваясь в детали. Ромуальд пообещал приехать, и друзьям оставалось только обеспечить его рекомендациями из испанского посольства.
Ромуальду требовалось время, чтобы доехать из Аржантея на мотоцикле, и Альдо с Мари-Анжелин решили на некоторое время вернуться к маркизе де Соммьер. Тетушка Амели, должно быть, уже волновалась, почему они так долго задержались на улице Лиль…
И они не ошиблись в своих предположениях. Старая дама не находила себе места.
— Почему вы так задержались? — гневалась она.
— Главное, что мы не напрасно потратили время, — парировал Альдо, ставя ей на колени коробку с миндальным печеньем, которое маркиза обожала. Он не забыл купить его в кондитерской Ладюре. — И теперь нам нужна ваша помощь! У вас есть связи в испанском посольстве?