Гарри зажмурился, выставляя крепкий блок.
— Кроме Книги пыток есть ещё изобретательность Беллы, достойная особых похвал, — Волдеморт повернулся к Лестранж. Беллатрикс подобралась и преданно посмотрела на своего господина.
— Чувствую твое нетерпение, — удовлетворенно отметил Лорд. — Приступай.
Она подошла к сидящему Гарри. Глаза ее сверкали алчным огнем.
— От простого к сложному, Белла, — напомнил Волдеморт, возвращаясь в свое кресло. — Он нам нужен живым.
— Да, милорд, — прошептала она, беря Гарри за руку.
Его обдало таким мощным потоком желания причинить муки, что Гарри впервые в жизни ощутил настоящий липкий ужас, гораздо сильнее, чем тогда, на кладбище в окружении хохочущих Упивающихся смертью. Пальцы у Беллатрикс были цепкие и по-мужски грубые. Она взяла Гарри за мизинец и резко вывернула. Лили крепко прижала к себе своего маленького сына и, воркуя что-то ласковое, поцеловала крохотные ручки.
* * *
— Гермиона здесь. Да, профессор, пожалуйста, сделайте что-нибудь! — услышала Гермиона голос Тонкс. — Похоже, Гарри уже начали пытать, и она это чувствует.
Девушка увидела Тонкс, Ремуса и подбегающего к ней профессора Дамблдора.
— Дитя, что сейчас с Гарри? — старый профессор сжал ее плечи.
— Похоже, ему сломали руку, — жалобно произнесла Гермиона и ее лицо свела судорога рыдания.
— Постарайся сосредоточиться на том, где он сейчас, — мягко приказал Дамблдор. — Это важно для его спасения.
Гермиона со всхлипом кивнула.
* * *
Вода лилась в лицо тонкой холодной струйкой, и Гарри жадно поймал несколько капель. Раньше он не ощущал так остро, что хочет пить.
— Не ожидал, что ты такой слабак, герой Хогвартского сопротивления, — насмешливо произнес холодный голос. — Упал в обморок от безобидного вопроса Беллы. Что с тобой дальше прикажешь делать?
Грубые руки Беллатрикс схватили его и без всякого волшебства усадили.
— Продолжим беседу, — прошелестел Лорд. — Итак, мы вновь мысленно возвращаемся к событиям 24 июня 95 года.
* * *
— Там нет окон, мрачные стены, факелы, — проговорила Гермиона, изо всех сил вспоминая свои ощущения. — Гарри не может применять магию, на него надели браслеты.
Лицо Дамблдора омрачилось.
— Этого следовало ожидать, — наконец произнес он. — Зато теперь мы точно знаем, что Волдеморт держит Гарри в Министерстве Магии, а не в доме кого-то из своих приспешников.
— Спасите его, пожалуйста! — Гермиона едва сдержалась, чтобы не разрыдаться в голос.
— Дитя, — мягко произнес Дамблдор, снова беря девушку за плечи. — Я сделаю все возможное и невозможное, чтобы помочь Гарри. То, что ты сказала, помогло нам. Мы теперь знаем, где именно нужно его искать. Если бы Волдеморт держал Гарри в одном из домов Малфоя, мы бы потратили много сил только для того, чтобы выяснить, где этот дом находится. Я знаю, как можно обойти многие охранные заклинания, наложенные на Министерство.
Гермиона посмотрела на него с такой отчаянной надеждой, что старый директор вздохнул.
— Я рассчитываю также на помощь Северуса, он стоит десятка авроров, плюс его анимагические умения, которые не раз спасали жизнь… И не только ему.
Гермиона глубоко вздохнула, успокаиваясь.
* * *
— Неправильно, Гарри, — спокойно произнес Волдеморт. — Ты снова говоришь неправду, и я снова вынужден тебя наказать. — Белла, — кивнул он женщине, — только не сильно, исключительно в воспитательных целях.
Лорд сделал разрешающий жест. Беллатрикс приблизилась к сидящему Гарри и, размахнувшись, ударила по лицу.
* * *
— Сейчас все пройдет, Бэмби, все будет хорошо, — теплые пальцы Лили смазывали саднящие десны. Они приятно занемели, и Гарри успокоился. Затем руки матери подняли его и удобно перехватили. Теперь, когда режущиеся зубы больше не беспокоили, ему хотелось спать.
* * *
— Что это такое, — раздраженно произнес Волдеморт, — ты не умеешь бить, что ли, Белла?!
— Может быть, он прикидывается, милорд? — испуганно предположила Беллатрикс.
— По-твоему, я не отличаю настоящего обморока от симуляции? — грозно повернулся он к Лестранж. Та задрожала и поспешно принялась бормотать извинения и уверения в могуществе Великого Лорда.
— Замолчи, Белла, — отмахнулся тот, пристально глядя в лицо Гарри. — На него это непохоже. Эта хогвартская Жаба жаловалась Люциусу, как мальчишка изводил ее своим терпением во время наказаний. Тут что-то не так… Сколько оглушающих ты в него пустила при аресте?