ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  134  

Кири стала ругать его и замолчала только тогда, когда рядом с ней присела на корточки Инга, жена Ашкольда, – Не ругай его, золотце, ведь он еще такой маленький и несмышленый. У него пока неловкие ручки. Так что будь с ним терпеливой. И запомни: терпение – удел всех женщин, и тебе тоже пора учиться терпеть слабости мужчин.

Клив засмеялся.

– Это верно, – сказал он, кивая. – Слушай, что она говорит тебе, Кири, и мотай на ус. А потом перескажи ее мудрые слова Чессе, которая нередко забывает, что ее первый долг – быть терпеливой.

– Да, малышка, – подтвердил Игмал, тоже садясь перед Кири на корточки, – Инга права, с мальчиками надо быть терпеливой. Им надо много времени, чтобы повзрослеть и созреть, а у иных это затягивается очень надолго.

– Ладно, – сказала Кири, беря Эрика за руку. – Свожу-ка я его на озеро и позову Кальдон. Она обязательно приплывет, если я ее кликну.

– Хорошо, идите, – одобрил Игмал. – Но смотри, Кири, будь осторожной. Ты уже большая девочка, а Эрик еще маленький. Ты уж присмотри за ним, ладно? И возвращайтесь поскорее.

Кири кивнула, потянув Эрика за грязную ручку, и потащила его за собой из дома.

Клив в задумчивости покачал головой. Все здесь было, совсем как в Малверне или на Ястребином острове. И мужчины, и женщины заботились обо всех детях, которые были рядом: не только о своих, но и о чужих, и все усердно трудились, чтобы усадьба процветала. Клив чувствовал себя частью большой дружной семьи – ощущение, которого он был лишен большую часть своей жизни, пока ему не встретились Меррик и Ларен и он не поселился вместе с ними в Малверне. Но сейчас все было иначе. Ведь здесь был его собственный дом. Его и Чессы. Ему захотелось увидеть Чессу, крепко обнять ее и поцеловать в губы.

– Инга, а где Чесса?

– Час назад я видела, как она месила тесто, а потом она сказала мне, что ей опять надо в уборную. С тех пор я ее не видела, Клив. Сейчас обойду всех и поспрашиваю, может, кто ее видел.

– Хорошо. А я поищу ее снаружи.

Чессе нравилось ходить к водопаду, сидеть на покрытых мхом камнях, прислонясь спиной к узловатому старому дубу, и мечтать. Она говорила, что думает о ребенке, которого носит под сердцем, о том, будет ли это мальчик или девочка, и о том, какие у этого ребенка будут волосы, золотистые, как у Клива, или черные, как у нее? Но если всего час назад Чесса месила хлеб, зачем ей вдруг вздумалось выйти за ворота?

Вскоре все обитатели Карелии включились в поиски, но все было тщетно – Чесса как в воду канула. Вечером из Кинлоха приехал Варрик. Он явился один, без сопровождающих, и направился прямиком к Кливу.

– Чессу похитили, – сказал он. – Не знаю, кому это понадобилось, но ее увел какой-то мужчина. Я видел все это очень ясно.

Клив ошеломленно уставился на отца:

– Мы действительно не можем найти ее, хотя уже все обыскали, но зачем кому-то понадобилось похищать ее? Кто мог проникнуть в усадьбу и увести ее?

– Не знаю, кто это, но он пробрался внутрь и выжидал случая, когда она будет одна, чтобы захватить ее.

– Откуда ты знаешь?

Из кожаного футляра, всегда висящего у него на поясе, Варрик вытащил бурру.

– Я взял бурру в руки и все увидел. Это случилось недавно. Я увидел высокого мужчину, мускулистого и очень сильного, со свирепыми глазами и густыми рыжими волосами, тронутыми сединой. Судя по выражению его лица, он был рад видеть Чессу. Я видел, как они разговаривали. Они спорили, и он ее о чем-то просил. В конце концов он засунул ей в рот кляп, связал ей руки, завернул ее в одеяло и перебросил через плечо. Теперь он уже ушел, но куда – я не знаю. Все образы исчезли.

– Сколько лет было этому мужчине?

– Примерно столько же, сколько и мне, но выглядит он старше, на его лице больше морщин, и у него более широкая кость. Ты знаешь этого человека, Клив?

– Да, – тихо ответил Клив, – знаю и притом очень хорошо. Его зовут Керек, он служит королеве Турелле.

– Турелле? – повторил Варрик, задумчиво глядя вдаль. – Турелле? Как странно.

– Когда я расскажу тебе эту историю от начала до конца, ты поймешь, что “странно” – это еще мягко сказано. Турелла – королева Данло. Считается, что король Олрик уже много лет держит ее в заточении, но это вовсе не так. На самом деле страной правит именно она. Олрик – глупец, но Турелла позволяет ему думать, что он главный и ничто в королевстве не происходит без его воли. Должно быть, в Йорке произошло что-то чрезвычайное. Турелла была убеждена, что ее сын должен во что бы то ни стало жениться на Чессе. Она считает, что Чесса сможет управлять Рагнором, а потом, после смерти Туреллы, возглавить королевство Данло и спасти его от саксов. Рагнор – мерзкий, себялюбивый гаденыш, такой же безмозглый, как Атол.

  134