Но тут Арнольд заметил убийственную ярость в глазах графа и, неожиданно вырвавшись из хватки Джошуа, с силой ударил локтем в живот Олли и метнулся к выходу. Дверь легко подалась, и он упал к ногам Ариель.
— Арнольд! Что случилось? Почему вы здесь? Конюх, не отвечая, ринулся прочь, и тут разразился ад кромешный. Когда Арнольд был наконец пойман, Берк приказал Олли и Джошуа:
— Отведите его в кабинет и не выпускайте. Подождав, пока мужчины уйдут, он шепнул Ариель:
— Арнольд изнасиловал Мелли. Олли разоблачил его.
— О нет! Значит, он — убийца? — Не уверен, — покачал головой Берк. — А теперь иди, Ариель. Я сам с ним разделаюсь.
— Но как?!
— Арнольд, дорогая, — ухмыльнулся Берк, — собирается с честью служить во флоте Ее Величества. Не менее пяти лет, можешь быть уверена.
— Но это звучит не так уж плохо.
— Поверь, это ад, хуже, чем ад. Ньюгейт оказался бы гораздо более легким наказанием.
Ариель осталась у порога кабинета, напряженно прислушиваясь к происходящему за дверью. По внезапно раздавшемуся воплю Арнольда она поняла, что Берк сообщил, какая участь его ожидает. Ну что ж, так ему и надо.
На сердце стало немного легче, хотя Ариель по-прежнему мучил вопрос, был ли именно Арнольд убийцей Мелли.
Ответ она получила немного позже. Когда Олли вновь попросил разрешения поговорить с графом, Берк велел жене остаться. Они сидели в ее любимой комнате, и Ариель рассказывала, как собирается обставить ее.
— Все кончено, милорд, — провозгласил Олли.
— Что именно, Олли?
Сыщик искоса взглянул на Ариель, и Берк быстро сказал:
— Можете говорить при моей жене. Ну же, выкладывайте.
— Я нашел ключ, милорд. Ржавый и старый, но подходит к маленькой двери, ведущей в комнаты слуг.
Берк почувствовал, как с плеч свалилась огромная тяжесть:
— Где вы обнаружили его?
— В конюшне, около кладовой. Арнольд, естественно, говорит, что ничего не знает, но он же еще не спятил, чтобы добровольно признаться.
— Верно, — кивнул Берк.
— Значит, все кончено, — вздохнула Ариель, протягивая руку Олли, который воззрился на нее, словно на змею, готовую ужалить.
— Большое спасибо. Вы превосходный детектив. сэр.
К полному восторгу Берка Олли вспыхнул:
— Но… то есть, ваша милость, это… верно, я в своем деле неплох. Теперь остается одно: я могу отвезти Арнольда к этому капитану Мортимеру, чтобы тот сделал из него настоящего моряка, но если окажется, что именно он прикончил девушку, что прикажете делать?
Берк несколько минут молчал и наконец решил:
— Нет. У нас нет настоящих доказательств, что именно он убил Мелли, ведь ключ просто находился в конюшне, где каждый мог его увидеть и воспользоваться. Конечно, возможно, Арнольд сбросил Мелли с лестницы, если та угрожала обличить его и рассказать всем, кто ее изнасиловал, но пусть теперь с ним возятся во флоте.
Берк вручил Олли письмо к капитану Мортимеру, самому жестокому и просоленному моряку, когда-либо плававшему под английским флагом, и пожал руку сыщику:
— Примите и мою благодарность.
— Все кончено, — повторила Ариель и, обернувшись к мужу, одарила его застенчивой улыбкой.
— Я уже успела сказать сегодня утром, как ты великолепен? — спросила она.
— Пока еще нет.
— Может, еще успею. — рассмеялась она. — Пора пить чай, сэр, и кроме того, наши гости захотят узнать, что произошло.
Арнольд и его судьба были предметом оживленных обсуждений за чаем и позже, за ужином.
— Жаль, что война между Англией и Америкой почти закончена, — заметил Алек. — Можно было бы попытаться сдать Арнольда в американский флот. Это охладило бы его пыл.
— Бедная девушка, — вздохнула Неста.
— Просто дрянь, никаких понятий о приличии, никаких моральных устоев, — заявила Ленни, — по крайней мере иначе о ней не говорят. А мать Мелли… словом, она была настоящей ведьмой и падшей женщиной. Не смогла удержать ни одного мужчину ни мужа, ни любовника.
— Это неважно, — вмешалась Ариель. — Я знала мужчин, ничем не отличавшихся от шлюх, но никто их не насиловал. И не убивал.
Не успели эти слова сорваться с губ, Ариель подумала, что они, должно быть, произведут на собравшихся впечатление пушечного выстрела.
В комнате на несколько долгих минут, показавшихся Ариель вечностью, воцарилась мертвая тишина. Наконец, Берк нарушил молчание:
— Она права, конечно. Мужчины не только сильнее, но и не могут представить себе, какой ужас несет с собой насилие, попросту не сознают, что в этот момент испытывает женщина.