ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  86  

— Да, милорд. Останетесь довольны.

— Откормленный телец, вероятно, — серьезно заметила Лили.

— Для блудного виконта?

Найт велел Тромбину и лакею Томасу принести первое блюдо и отпустил их, добродушно заметив, что теперь они смогут позаботиться о себе.

Дождавшись ухода слуг, он повернулся к Лили:

— Не хотите ли копченую грудинку с зеленью? Одно из коронных блюд Мимса.

Лили молча положила себе немного грудинки. Сам Найт решил расправиться с огромной порцией ромштекса и пудинга с почками. Съел два кусочка и, почувствовав, что желудок стянуло, откинулся на стуле, глядя на Лили. Не зная, чем занять руки, он поднял бокал и рассеянно повертел его между сильными пальцами.

— Ожидаете, что я вышвырну вас?

— Тромбин передал, что вы пришли к решению. Я жду, — не поднимая глаз, ответила Лили. Со стороны казалось, что она проявляет огромный интерес к тушеным кабачкам.

— Как вы верно заметили, я даже не бедная родственница. Собственно говоря, я вообще никто.

— Я бы не сказал, что это правда. Вы невероятно красивая женщина, Лили. И к тому же очень страстная.

При этом замечании Лили застыла и выпрямилась, но по-прежнему отказывалась поднять глаза. Найт кипел от гнева, упрямо и злонамеренно отказываясь отступить. Будь проклята ее отрешенность!

— Любой мужчина любит слушать гортанные тихие крики женщины, чувствовать, как ее пальцы впиваются в его плоть, знать, что она хочет…

— Прекратите, черт бы вас побрал!

Найт мгновенно расслабился и улыбнулся. Он выиграл; по крайней мере, она оторвала взгляд от кабачков и обратила на него внимание.

— Ладно, ладно, успокойтесь, именно этого я и добивался. Ответьте на один вопрос. Лили, и, пожалуйста, не смотрите при этом в свою тарелку.

— Хорошо.

— Скажите, почему Трис не женился на вас? У Лили был такой вид, словно она с удовольствием впечатала бы кулак в челюсть Найта. Но через несколько мгновений она, устало вздохнув, пожала плечами.

— Почему бы не рассказать все… хотя вы, конечно, мне не поверите. Трис просил выйти за него замуж. Я отказывалась, особенно, когда отец был жив. После его смерти я осталась одна, без денег, без крова, и Трис снова сделал предложение. Я не хотела этого. Трис был мне очень симпатичен, но я не любила его… во всяком случае, не так, как женщина должна любить будущего мужа. Но детей бросить не могла. Наконец я согласилась. Если бы его не убили, мы давно уже были бы женаты.

— Понимаю. И сколько же вы прожили с ним?

— Шесть месяцев. И я жила не с ним, а в его доме.

— Естественно. Как непростительно-грубо с моей стороны видеть вещи в подобном свете! Вы, Конечно, были няней детей?

— Совершенно верно.

— В доме Триса?

— Именно так.

И тут Найт застал ее врасплох. Помедлив несколько долгих мгновений, он наклонил голову набок, словно любопытная птица, и неожиданно спросил:

— У вас просто смертельный апперкот. Это вы послали меня в нокаут?

В эту минуту Лили окончательно поняла, что ей никогда не понять, как устроен мужской ум. Мыслительные процессы мужчин, по-видимому, лишены всякой логики.

— Нет, после того, как я вас ударила, вы потеряли равновесие, ударились затылком о каминную доску и потеряли сознание. Однако я ударила вас еще раз в живот.

Найт невольно схватился за вышеупомянутую часть тела:

Спасибо, что объяснили. Лично я ничего не помню, кроме апперкота в челюсть.

Лили, ничего не ответив, сделала глоток вина, осторожно поставила бокал и сложила салфетку:

— Не известите ли вы меня о принятом решении?

Но Найт небрежным жестом отмел в сторону ее вопрос:

— Я был очень рад увидеть детей. И не успели эти слова сорваться с губ, он досадливо поморщился:

— Я сам не понимал, как соскучился.

— Дети тоже были счастливы, что вы решили навестить их. Конечно, бедняжки не знают, что вы из себя представляете, но…

— И вы тоже.

— Если это доставит вам удовольствие и удовлетворит самолюбие, могу сказать, что они только и говорят, что о вас. Мало того, просто бредят вами.

— Звучит достаточно тошнотворно, не так ли?

— И тут вы правы. Так все же, что вы решили?

— Вы совершенно не умеете вести светскую беседу. Лили. — Лили отодвинула стул и поднялась. — Сядьте! Я еще не все сказал. Лили, далеко не все так, что не пытайтесь сбежать!

  86