ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  37  

Ильмо усмехнулся:

— Спроси, как называется их племя?

— Они называют себя «народом карху».

— Что это значит?

— А хийси его знает…

Теперь, когда пещерные жители стояли спокойно, их можно было рассмотреть в подробностях. Это были сутулые карлики с бледными лицами, косматыми бурыми волосами и белыми выпуклостями на месте глаз. Слепота им ничуть не мешала — вероятно, ее заменял слух, а может, нюх или иные свойства, например умение тонко чувствовать тепло, как у тунов.

Верховный жрец, почтительно кланяясь, пригласил их следовать за ним. Вскоре он привел их в просторную нишу, огороженную низкой каменной стеной. Дальняя часть ниши была завешена пологом, перед ним рдели угли в металлической жаровне. Гостей усадили на косматые медвежьи шкуры вокруг жаровни. Калли с любопытством заглянул в очаг и восхищенно прошептал:

— Гляньте, они жгут камни!

— Глупости, — сказал Йокахайнен.

— Но правда, — вступился за мальчишку Ильмо, — откуда здесь дерево? Почему бы под землей не быть горючим камням?

По знаку Хлёкк пещерные жители поднесли им угощение. Посуда была металлическая, изготовленная весьма искусно, — Аке, рассмотрев чеканное блюдо, призадумался. А вот то, что лежало на этих блюдах, доверия не внушало.

— Фу, — скривился Калли, вытянув с блюда пальцами какие-то скользкие зеленоватые нити. — Похоже на тухлые водоросли.

— Это вареные грибы, — сказал Йокахайнен, обнюхивая пищу. — Закрой глаза и ешь спокойно. А вот что у меня за слизистые комья…

— Слизни и есть, — ухмыляясь, предположил Аке. — Смотри, чтобы с тарелки не убежали.

Ему-то досталось нечто более привычное — рыба. Правда, сырая и неочищенная.

Тут вкусно запахло мясным супом с грибами, и все оживились. В пещеру внесли большой котел на гнутых ножках, над которым поднимался пар.

— Ух, горяченькое! — потер руки Аке.

— Откуда ты знаешь, из чьего мяса оно сварено? — с сомнении спросил Ильмо. — И кстати, где Ахти?

Аке неожиданно расхохотался:

— Ищет свой волшебный меч.

Тут как раз появился Ахти и молча сел рядом. Вид у него был раздосадованный.

— Нашел? — спросил Аке, опуская ложку в котел.

— Да, — буркнул Ахти. — Под ногами валялся. Видно, с этим мечом мне воинской славы искать нечего. Представь, — повернулся он к Ильмо, — догоняю карлика, замахиваюсь, и тут меч вылетает у меня из руки и падает где-то в темноте. Только не говорите мне, что я его плохо держал!

Калли захихикал:

— Наверно, испу… в смысле, разгневался очень, вот ладони и вспотели!

— Калли! — одернул его Ильмо, видя, что в нынешнем расположении духа Ахти лучше не задевать. Но Ахти только рукой махнул и принялся за еду.

Котел быстро пустел. Пещерные жители понемногу осмелели. Кажется, их снова стало больше. Они подходили и подходили и садились неподалеку. Со всех сторон в сумраке маячили их бледные безглазые лица. Но сидевшие у огня путешественники этого не видели.

— Так вот они какие, черные альвы, — сказал Аке, насытившись. — Да, я представлял их совсем не такими…

— Вспомнил! — неожиданно сказал Ахти. — У заневских словен есть легенда о народе, который ушел под землю вслед за своими изгнанными богами. Звался он «чудь белоглазая»…

— А я говорю, это альвы, — возразил Аке, вытирая рукавом жир с бородки. — Все признаки совпадают: низкорослы, коренасты, бородаты… А белоглазой чудью словене называют не какой-то таинственный подземный народ, а вессов, ингров и вас, карьяла.

— Разве альвы слепы? — не сдавался Ахти. — Разве они ходят в медвежьих шкурах?

— Что тебя удивляет? Это же похъёльские альвы. Если бы тебя поселить в Похъёле, еще неизвестно, в кого бы ты превратился. Не в такого ли?

Аке указал черенком ложки на Хиттавайнена, который бесшумно появился из темноты и теперь смирно сидел в уголке, сонно прикрыв глаза. От еды оборотень отказался. Ильмо заподозрил, что он успел закусить под шумок парой альвов.

— А ты что думаешь, Йо? — спросил Ильмо. — Эй, что с тобой?!

Йокахайнен застыл на месте, уронив ложку. Его лицо вдруг заблестело от пота.

— Тебе плохо?

— Его отравили! — воскликнул Ахти, вскакивая на ноги, и тут же согнулся, схватившись за живот. — Ой… И меня тоже…

— Нет, — отозвался Йокахайнен. — Тихо…

— Что происходит?!

— Колдовство!

Никто ничего не понял, но на всякий случай все тут же схватились за оружие. Ильмо почувствовал, как у него по рукам и спине одна за другой покатились холодные волны. Нойда был прав — в этот самый миг в пещере происходило некое волшебное действо. Но, кажется, оно было направлено не против них…

  37