ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  133  

— Черт возьми, ты права насчет погоды. Касс. Слишком она Переменчива. Не удивлюсь, если сейчас пойдет снег.

Наклонившись, он нежно поцеловал ее в щеку.

— Твои волосы чудесно пахнут. Прости за эту ужасную комнату. Представляю, сколько времени у тебя уходит, чтобы вымыть такую массу волос в сидячей ванне!

— Не так уж много, — покачала головой Касси, улыбаясь.

Эдвард отстегнул саблю и положил на стол.

— Хочешь есть? Я оставила тебе цыплячью ножку и крылышко.

— Твое великодушие безгранично, — пошутил он, садясь напротив нее.

— Что сказал генерал Хау?

— Кто?

Касси удивленно вскинула голову и повторила свой вопрос.

— А, генерал… — Он замялся, упорно не сводя глаз с цыплячьей ножки. — Собственно говоря, мне не удалось поговорить с ним. Возможно, позже.

— Вы, кажется, чем-то расстроены, майор Линдхерст. Могу я узнать, как вы провели последние два часа?

К немалому изумлению Касси, Эдвард нервно дернулся и застыл.

— Ничего интересного, — наконец выдавил он. — Занимался обычными делами. Я все еще солдат, Касси.

— Я не собиралась допрашивать тебя, Эдвард, — как можно беспечнее заверила она, поставив на стол чашку с кофе.

— Ну конечно, нет. Надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь, Касси?

— О да, я настоящий образчик доброго здравия! Касси неожиданно захихикала и прижала салфетку к губам. Эдвард вопросительно поднял брови.

— Я просто вспомнила о твоей маменьке. Думаю, она была бы более склонна одобрить меня, лежи я целыми днями в постели с флакончиком нюхательных солей.

Эдвард едва заметно улыбнулся.

— Боюсь, болезнь — одна из ее немногих радостей. Она считает меня крайне неблагодарным и непокорным сыном, поскольку я уделяю армии куда больше внимания, чем ей. Из писем матери я узнал, что мой управляющий, мистер Прюдек, — настоящий неотесанный грубиян, который не питает ни малейшего уважения к ее окончательно расстроенным нервам. Нужно не забыть повысить ему жалованье.

Касси представила, как появляется перед леди Делфорд с огрузневшей фигурой и выпирающим животом. У нее так и вертелось на языке поинтересоваться, успел ли Эдвард сообщить обо всем любящей родительнице, но, заметив, что он уставился в пространство, девушка осеклась.

— Что ты собирался делать днем, Эдвард? — тихо спросила она.

— Днем? Мне придется снова оставить тебя, Касс, но ненадолго. Скоро у генерала Хау начнется совет относительно весеннего наступления.

— Не могли бы мы поехать кататься верхом, когда ты вернешься? Мне очень хочется!

— Но ты беременна!

Он, очевидно, был настолько возмущен подобным предложением, что Касси поспешила разуверить его.

— Я не больна, Эдвард, просто иногда неважно себя чувствую. Обещаю не затевать скачек.

Прежде чем ответить, Эдвард пристегнул шпагу.

— Посмотрим. Похоже, вот-вот начнется дождь. Касси вздохнула, но не стала протестовать, прекрасно понимая, когда от нее отмахиваются. Эдвард явно чем-то расстроен, и не стоит его раздражать.

— Эдвард?

— Что, Касс?

Она поднялась и шагнула к нему.

— Я.., то есть.., если ты не хочешь.., то вовсе не обязан жениться…

— Но, конечно, мы поженимся, — резко перебил ее Эдвард. — И чтобы я больше не слышал этих глупостей, девочка моя. — Он нежно погладил ее по щеке. — Лучше постарайся отдохнуть, пока меня не будет Касси с отчаянием оглядела маленькую гостиную, чувствуя, что задыхается почти так же, как на “Йорке”. Дождь стучал в окна, и все надежды на прогулку верхом исчезли.

Касси лениво подняла лежавший на столе памфлет, оказавшийся печально известным “Здравым смыслом”, так потрясшим мистера Битти, и озадаченно покачала головой. Напыщенные фразы показались ей невероятно смехотворными. Настоящий вздор!

В этот момент в дверь легонько постучали. Решив, что это пришла хозяйка забрать посуду, Касси попросила ее войти, но, к собственному удивлению, увидела на пороге Дженнифер Лейси.

— Могу я поговорить с вами, мисс Броум?

— Конечно, мисс Лейси, входите.

— Вы запомнили мое имя?

— Да, это один из моих многочисленных талантов. — Она усадила мисс Лейси на стул и уселась напротив, на диване. — Надеюсь, вам стало лучше, мисс Лейси?

Дженни непонимающе уставилась на нее. Как быстро она забыла свою ложь!

— О да, намного.

От внимания Касси ничего не укрылось, но она воздержалась от замечаний.

— Хотите чаю или кофе?

  133