Он остановился у двери.
– Мои слуги не болтливы, но они не святые. Что будет, если все узнают о том, что ты провела здесь ночь?
Просто из озорства она сказала:
– Нам придется пожениться?
Она увидела, как он насторожился, и почувствовала, что между ними выросла стена.
– Простите, я пошутила. Уверяю вас, ваша светлость, я не желаю обманом женить вас на себе. Я назвала вам вымышленное имя, поэтому опасений нет, что меня кто-то узнает.
Стена рухнула.
– Умная женщина. Все равно не показывайся никому на глаза. Я принесу утром тебе завтрак, – конечно, я дам тебе время на то, чтобы одеться. Кстати…
Он вышел на минуту, потом вернулся с одеждой алого цвета и бросил ее на кровать.
– Спокойной ночи, мисс Нимфа. Поговорим утром.
Дверь закрылась. Крессида осталась одна в комнате, освещенной дрожащим огоньком свечи. С ее стороны двери в замке торчал ключ, но она поборола желание запереть ее. Закрытая дверь не преграда для преступника, а она была уверена, что герцог не станет врываться к ней.
Девушка подняла одежду – тяжелый волнистый шелк. Это был мужской халат. Она поднесла его к лицу и снова почувствовала запах сандалового дерева. Этот запах, видимо, всю жизнь будет напоминать ей об этой ночи. Крессида осознала, что ей не так-то просто забраться в чужую холодную кровать. Несмотря на усталость, слипающиеся глаза и поющие суставы, сможет ли она заснуть в доме распутного мужчины? Но она должна заснуть – завтра ей понадобятся трезвый ум и новые силы, чтобы завершить свою миссию.
Девушка откинула одеяло и увидела чистое белье, притягивающее ее как магнит. Она вытащила шпильки, сняла накладные локоны. Мода предписывала локоны, обрамляющие лицо, а у Крессиды были длинные прямые волосы. Их нее время пришлось бы завивать. Удобнее были шиньоны.
Волосы Крессиды рассыпались по спине. У нее не было сил, чтобы заплести их на ночь. Она хотела скорее упасть в постель, но не смогла ни расстегнуть платье, ни снять корсет. Со вздохом девушка забралась в постель в одежде. Она так устала, что уснет и одетой.
Крессида ворочалась, пытаясь найти удобную позу, но кости корсета впивались в нее, кожаные ремешки сдавливали, юбки обвивались вокруг ног.
Она встала и снова попыталась добраться до крючков. Невозможно. Ничего нельзя сделать. Тяжело дыша, она вышла из своей комнаты и пошла к спальне герцога.
Сент-Рейвен повернулся к ней от своего гардероба, голый до пояса, с расстегнутыми штанами. Она никогда не видела обнаженного мужского тела и глазела на мускулы, на неприкрытую грудь. Ее взгляд двинулся вниз, остановился на расстегнутых пуговицах…
Направляясь к ней, он застегнул пуговицы.
– За это вторжение вы должны заплатить штраф, мисс Уэмворти.
Крессида не сопротивлялась, когда он привлек ее в объятия – из-за чувства вины или просто из-за растерянности. Она только инстинктивно заслонилась от него руками. Ее руки оказались прижатыми к его горячей коже, к мускулам, которые напряглись, когда он наклонил голову к ее губам.
Она честно призналась себе, что помнила сладость его первого поцелуя и хотела снова ощутить соблазнительные губы.
И теперь она растаяла в кольце его рук, в огне его губ. Голова ее кружилась от запаха сандалового дерева, девушка погружалась в восхитительное забвение.
Только вкус. Только прикосновение. Только запах.
Сейчас она ничего не видела не из-за повязки, а из-за закрытых глаз…
Но вот их губы разъединились. Давление его тела на ее руки ослабло.
Крессида открыла глаза и увидела, что герцог откровенно разглядывает ее.
– Смею ли я надеяться, что ты, мисс Нимфа, пришла доставить мне удовольствие?
Его грудь вздымалась и опускалась под ее руками. Она чувствовала, как бьется его сердце. Сама не ожидая, она сказала:
– Если бы!
Он засмеялся и на мгновение прижался щекой к ее щеке. Затем отступил, но продолжал держать ее за плечи.
– Если ты, милая, пришла не для того, чтобы унести меня на небо, то что привело тебя сюда?
Казалось, между ними легла холодная пропасть, но она сумела выдавить слабую, виноватую улыбку.
– Простите меня. Я слишком устала и плохо соображаю. Но я не могу выбраться из моего платья и корсета. Так как вы сказали, что все ваши слуги спят…
– И все они мужчины. – Он повернул ее и расстегнул платье. – Кстати, это место называется «Ночная охота».
– «Ночная охота», – эхом отозвалась она, придерживая платье спереди. Она не могла поверить в реальность всего происходящего.