ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  12  

Наконец он нагнал вдову.

– Миссис Росситер! Пожалуйста, выслушайте меня!

Она резко развернулась, шурша юбками.

– Нет, хватит с меня восторженных од моим очам!

Он удивился. Как она разгадала его намерения? Но вместо восторженных слов о ее глазах он сказал:

– Ну, это само собой. Просто я даже не знал бы, с чего начать…

Она отступила.

– Так вы не поэт?

Граф развел руками:

– Дипломат, лингвист, солдат, граф. Даю честное слово, никогда не писал никаких од.

– Граф? – озадаченно переспросила она.

Он изящно поклонился, думая, что дело наконец стронулось с мертвой точки.

– Леандр Ноллис к вашим услугам, мадам. Граф Чаррингтон, владелец Темпл-Ноллиса в Сомерсетшире.

– Темпл-Ноллиса? – эхом отозвалась она с хорошо знакомым ему благоговейным трепетом в голосе.

– Да, имею также дом в Лондоне, охотничий домик, поместье в Суссексе и какую-то недвижимость в Камберленде. Там я никогда не был.

«Боже! Я говорю как самый настоящий выскочка, перечисляющий все свое имущество», – пронеслось у него в голове.

Очевидно, вдова подумала о нем то же самое. Кровь бросилась ей в лицо.

– Не знаю, какую игру вы затеяли, но считаю бессовестным с вашей стороны так смеяться надо мной. Бастьен! Роузи! Нам пора домой!

К ней подбежали дети. Взглянув на мать, Бастьен тут же перевел воинственный взгляд на графа.

– Только не надо драться со мной, – шутливо отступил Леандр. – Мне придется поддаться, иначе твоя мама никогда не выйдет за меня замуж.

Однако сама Джудит Росситер смотрела на графа не менее воинственно, чем ее сын. Граф видел, как ее руки сжались в кулаки.

– Прощайте! – отрывисто произнесла она и решительно направилась вверх по склону. Дети побежали вслед за ней. Она была похожа на линейный корабль с парой баркасов на буксире. Леандр представил, что она вот-вот развернется, даст по нему бортовой залп – и назойливый ухажер будет предан полному забвению.

Леандр смотрел вслед уходившим, уныло размышляя, что это на него нашло и почему он так плохо справился с делом.

Глава 3

К тому времени, когда Леандр вернулся в Хартуэлл, он уже принял решение рассказать обо всем Бет и Люсьену. Ему нужна их помощь.

После обеда он рассказал о том, что произошло у реки. Супруги разразились хохотом при описании сцены.

– Вот это да! – выдохнул Люсьен. – И это ты, побеждавший всегда и во всем? Ты, кого мы подсылали к кухарке, чтобы ее умаслить и получить лишнюю порцию сладкого? Где же твой дипломатический талант, Ли?

– Похоже, все мои таланты оставили меня как раз в тот момент, когда я в них больше всего нуждался. Что же мне теперь делать?

– Ты хочешь сказать, что собираешься продолжить осаду? – нахмурился Люсьен.

– Не слишком ли грубый вопрос? – поморщился Ли.

– Может, и грубый, – невозмутимо отозвался Люсьен. – Но когда это мы с тобой придавали особое значение грубости?

Леандр тут же забыл свою мимолетную заносчивость. И правда, с чего это он так обиделся?

– Мне нравится миссис Росситер, – сказал он после некоторого раздумья. – В ней есть духовная и физическая сила и чувство юмора в придачу. И дети ее мне тоже нравятся, что само по себе уже хорошо и говорит в ее пользу. Я думаю, она станет хорошей матерью и моим детям. К тому же я ей нужен точно так же, как и она мне. Что может быть лучше? Все это составляет солидную основу для брака по расчету.

Люсьен поморщился:

– И все же я никак не пойму, зачем тебе нужна именно она.

– Я приехал в Англию, чтобы остаться здесь навсегда. Несколько лет назад я понял, что кочевая жизнь родителей не для меня, но только после Ватерлоо я принял окончательное решение. – Леандр взглянул на Бет и Люсьена: – Знаете, я чуть не погиб тогда. Мой конь упал на меня и раздавил бы насмерть, если бы подо мной не оказалась яма. Моим товарищам удалось вытащить меня из-под коня за несколько минут до того, как французы пошли в атаку. Это может показаться странным, но за всю войну я ни разу не думал о собственной смерти. А тогда жизнь показалась мне бесценной. В тот момент она означала для меня дом, семейный очаг, родовое гнездо, Англию…

– У тебя же есть дом, – тихо сказал Люсьен, – даже несколько.

– У меня есть недвижимость, – возразил Леандр. – А мне нужен родной очаг. Я хочу свить гнездо в Темпл-Ноллисе, но вряд ли мне удастся сделать это в одиночку.

– Не понимаю, что в этом такого, – пожал плечами Люсьен.

  12