– Икра трески и вино из бузины! – с притворным ужасом воскликнул Леандр, и на этот раз для нее было совершенно очевидно, что он шутит.
– Именно так, ваше сиятельство. Вот видите, насколько мы не подходим друг другу!
Заинтересованно остановившись у скобяной лавки, он взял в руки небольшую металлическую чашу и вопросительно взглянул на Джудит.
– Это для того, чтобы приготовить яйцо-пашот, – пояснила она.
Он показал на другую вещицу.
– Это картофелемялка, чтобы делать картофельное пюре. Это для того, чтобы набивать фарш в оболочку для сосисок. Милорд, неужели вы никогда не были на кухне?
– Я был только на твоей кухне.
– А кроме моей?
– Нет, – улыбнулся он. – Вот видишь, как много полезного я узнал с тобой. Твои знания и есть твое приданое. Раньше мне и в голову не приходило интересоваться, каким образом получаются сосиски.
Джудит начинало казаться, что рядом с ней школьник, а не грозный будущий муж и повелитель.
Как все школьники, Леандр безошибочно определил, где находится кондитерская. Они уселись за столик и принялись наслаждаться пирожными со сливочным кремом: эклерами, рожками, корзиночками… Джудит поразилась тому, как много пирожных смог умять ее жених, стройный молодой человек. Должно быть, задумчивое выражение ее лица было истолковано Леандром совсем в другом смысле.
– Не волнуйся, мы купим пирожных и для детей.
– Вы умеете читать мои мысли? – улыбнулась Джудит.
– Нет, но очень хотел бы научиться, – неожиданно серьезно произнес граф.
– А вот мне бы этого совсем не хотелось.
– Почему? Ты что-то скрываешь?
Вопрос был задан очень серьезно. Джудит хотела отвести взгляд, но усилием воли заставила себя смотреть в глаза графу.
– Ничего особенного, но каждому должна быть гарантирована неприкосновенность хотя бы в собственных мыслях.
Граф кивнул.
– Нет, я не умею читать чужие мысли. Просто у меня обостренная эмоциональная восприимчивость, вот и все. Этот дар я унаследовал от отца, он очень пригодился мне на дипломатической службе.
«А также в манипулировании другими людьми», – мысленно прибавила Джудит, не решаясь сказать эти слова вслух.
– Вы никогда не рассказывали мне о своей семье, милорд.
Она думала, что он переведет разговор на другую тему, но Леандр стал говорить, не поднимая глаз:
– Я был единственным ребенком в семье. Моя мать была наследницей огромного состояния, именно ее деньги позволили отцу заняться дипломатической карьерой. Это ведь дорогое занятие. Правительство редко раскошеливается на своих дипломатов. – Он машинально водил ложечкой по тарелке. – Мой отец любил путешествовать и нигде не хотел оставаться навсегда. Мать всюду следовала за отцом.
– Похоже, это был брак по любви, – улыбнулась Джудит.
– С ее стороны, – тихо сказал Леандр.
Так вот откуда у него стойкое отвращение к любви без взаимности, подумала Джудит и спросила:
– И вы всегда были вместе с родителями, милорд?
– Разумеется. Мой отец часто бывал очень занят, и мама привыкла к моему обществу. Она никогда не оставляла меня одного, даже если они с отцом отправлялись в небезопасное место. Моему отцу пришлось чуть ли не силой заставить ее отпустить меня учиться в Англию.
Джудит почувствовала, как от этих слов по коже побежали мурашки.
– Бедная женщина, – сочувственно сказала она, – ей пришлось расстаться с сыном на долгие годы. Но ведь наверняка была возможность получить хорошее образование и там, за рубежом.
– Разумеется, но не такое образование, какое можно получить в хорошей английской школе.
– И чему же особенному учат в английских школах?
– Там учат быть настоящим английским джентльменом.
С этими словами он поднял голову и посмотрел ей в глаза.
– Боюсь, милорд, учение не пошло вам на пользу. – Джудит склонила набок голову.
Его глаза широко раскрылись от изумления.
– Ты хочешь сказать, что я не джентльмен?
– Я хочу сказать, – поддразнила его Джудит, – что английский джентльмен должен знать, что такое репа.
Он искренне расхохотался:
– Это правда! Тебе отлично удается совершенствовать мои знания. Пойдем продолжать мое обучение?
Но когда они вышли на улицу с огромной коробкой пирожных в руках, она сказала:
– Я действительно должна вернуться в Мейфилд. Хабблов нужно наконец отпустить домой.
Он грустно кивнул.
– Было так хорошо… Будут другие дни, другие рынки… Но я по опыту знаю, что такие особые моменты никогда не повторяются…