ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  121  

— Сэр Андрас умудрился каким-то образом обручиться со мной сегодня, не спросив моего согласия. — Чуть помолчав, Кики еще раз чихнула и громко покашляла, на тот случай, если поблизости был кто-нибудь из братьев.

На этот раз дверь ее комнаты показалась девушке входом в спасительное убежище. Как только дверь за ними плотно закрылась, Кики посмотрела на окно и тихо спросила:

— Там сторож все еще сидит?

— Нет, — обычным голосом ответила Изабель. — Все воины рыщут по берегу, надеются обнаружить приближающихся уикингов. — Изабель присмотрелась к девушке. — Ты просто притворялась?

Девушка кивнула и усмехнулась.

— Я абсолютно здорова. Ты что, и вправду подумала, что я могу заболеть от воды?

Они расхохотались, настроение у Кики сразу стало отличным, и она мысленно поблагодарила богиню Гею за то, что та подарила ей дружбу этой замечательной женщины.

— Ты это придумала, чтобы не подпустить к себе рыцаря? — спросила Изабель.

Девушка кивнула.

— Он меня опять напугал. Похоже, Сарпедон постоянно находится в нем, даже тогда, когда Андрас выглядит совершенно нормально. Но стоит мне хоть что-то сделать или сказать не так, и Сарпедон сразу вырывается наружу.

— Ну, тогда неудивительно, что рыцарь выглядит больным, — задумчиво сказала Изабель.

— Я так рада, что все это скоро кончится! Не знаю, как бы мне удалось долго избегать общества сэра Андраса.

— Да, в церкви ты навела полный порядок, а кухня уже превратилась в целый лес сохнущих вокруг лечебных трав, — согласилась Изабель.

— Могу также поклясться, что на грядках с травами не найти ни единого сорняка.

— Тогда и в самом деле болезнь — лучшее, что можно придумать.

Кики весело улыбнулась.

— Ну и как ты собираешься меня лечить?

— О! Думаю, нам следует начать с подогретого вина с кое-какими сушеными травами и, возможно, наложить припарку тебе на грудь, чтобы облегчить этот ужасный кашель.

Кики сморщила нос, и Изабель рассмеялась.

— Я не против вина, — заявила девушка, — но вот припарка меня пугает. Из чего ты ее делаешь? Из лягушачьих хвостов и языка ящерицы?

— Предпочтешь сэра Андраса или припарку?

— Выбираю лягушачий хвост! — решительно заявила Кики.

Изабель бодро хихикнула, забирая с туалетного стола кувшин и таз.

— Надо сделать так, чтобы отсюда шел серьезный запах… тогда рыцарю захочется держаться как можно дальше от твоей комнаты.

— Полагаю, это означает, что мне придется просидеть взаперти и сегодня вечером, и весь завтрашний день, — вздохнула Кики.

— Это значит, что если даже ты будешь выглядеть достаточно хорошо для прогулки, сэр Андрас пожертвует ею ради здоровья своей драгоценной нареченной.

— Ух! — выдохнула Кики.

— Именно, — согласилась Изабель, направляясь к двери, — Я приготовлю для тебя снадобья и вернусь как можно скорее.

— Только не готовь их слишком уж долго.

— Ровно столько, сколько понадобится, чтобы наловить лягушек и ящериц.

Скрипучий смех Изабель затих за дверью.

Глава двадцать седьмая

— Упс! Я-то думала, ты шутишь насчет лягушачьих хвостов. Эта смесь воняет просто ужасно! Чего ты в нее напихала? — спросила Кики, шарахаясь от Изабель, снявшей крышку с кувшина. Кики показалось, что она видит волны ужасной вони, распространявшиеся из посудины.

— Здесь полевая горчица, чеснок, свиное сало и овечья моча, — пояснила Изабель, зловеще улыбаясь, — Это древний рецепт снадобья от мокрого кашля.

— У меня нет мокрого кашля, — возразила Кики, пятясь назад и прячась от Изабель за узкой кроватью.

— Но рыцарь должен верить, что у тебя он есть.

— А нельзя просто налить этой штуки под дверь? Я уверена, он почует этот запах даже сквозь шесть дюймов древесины!

Изабель засмеялась.

— Думаю, мы можем окунуть в кувшин тряпки и помахать ими в комнате. Это уж точно отгонит сэра рыцаря подальше.

— Это отгонит и Андраса, и его воинов, и братьев, и всех известных человеку тварей, — согласилась Кики, нервно поглядывая на кувшин, который Изабель водрузила на комод. — А нельзя подождать с этим, пока я пообедаю?

— Ты слишком привередлива для женщины, которая вроде как ужасно больна, — насмешливо сказала Изабель.

— Ну, я же принцесса…

— Это заметно.

Они весело переглянулись, и Кики, благодарно кивнув старой служанке, с удовольствием принялась за вкуснейшее тушеное мясо.

  121