— Но у меня не случилось апоплексического удара, — заметил он. — Интересно, почему?
— Жертвы тщательно отбирались. Все убитые были мужчины, предрасположенные к такому исходу. Молодой здоровый человек с большими связями — совершенно другое дело. С тобой им пришлось разыграть несчастный случай.
— И что же они мне подсыпали?
— Я подозреваю, это был яд, которым они потчуют своих членов, несогласных с порядками секты! В его состав входят опиум и некоторые другие компоненты. Вызывает глубокий долгий обморок, а после — болезненные ощущения. Обморок на время выводит неугодного из игры, а боли удерживают его от дальнейшей борьбы.
— Меня бы они точно удержали.
— Еще одно важное средство подчинения.
Бренд засмеялся:
— Ты тем не менее умеешь подчинять и без этих жестоких мер.
— Тогда странно, что люди частенько отказываются выполнять мои приказы. — Бей откинулся на спинку кресла. — Занимаясь этим расследованием, я увидел опасную оборотную сторону власти. Насколько я могу судить, Джордж Коттер начинал так же честно, как и Уэсли.
— По-моему, он честен и сейчас. В нем нет коварства, — заметил Бренд, хоть и догадывался, что Бей говорит не только про главу коттеритов, но и про себя самого. Власть растлевает.
— Возможно, Коттера держали в неведении, — согласился Бей, — но скорее всего он не гнушался любыми средствами для достижения своих божественных целей.
— Очень жаль, если так. Мне нравятся многие его суждения.
— Ты слишком великодушен.
Бренд пожал плечами:
— По-твоему, это грех?
— Зло должно быть наказано.
— Очень ветхий завет. А как насчет «подставь другую щеку»?
— Один из самых трудновыполнимых советов Иисуса. Но с другой стороны, мне, как богатому человеку, приходится пролезать сквозь игольное ушко, так что мелкие детали едва ли имеют значение. Может быть, в рецептурном справочнике коттеритов я найду эликсир уменьшения.
Бренд покачал головой. У брата весьма странное настроение.
— Значит, меня отравили и бросили умирать на пустынной дороге. — Он вернулся к вопросу о своем похищении. — Если бы я пролежал в той канаве всю ночь, то к утру точно был бы трупом.
— Маллоренам следует отблагодарить загадочную даму, которая тебя спасла.
Бренд отхлебнул из своего бокала.
— Она назначила цену за свои услуги, и я заплатил.
— Вот как? Весьма необычная сделка. И ты больше ничего о ней не знаешь?
— Слушай, Бей, давай оставим это.
— Ладно, — согласился Бей, помолчав. — Теперь вот что. Если у тебя есть время, хорошо бы ты занялся новыми республиканцами.
— Кажется, ты сказал, что уже разобрался с ними.
— Я закончил расследование, но меня заинтересовала роль Джорджа Коттера. Либо он очень хитер и в таком случае способен ускользнуть из моих сетей, либо невиновен и тогда может быть нам полезен. Хотелось бы, чтобы ты выяснил это.
— Что именно?
— Кто он — святой или дьявол. Я привел сюда целую армию под предлогом борьбы с местными контрабандистами. В ближайшие несколько дней мы пройдемся по имениям новых республиканцев. В конце концов зачинщики будут преданы суду, а секта — распущена.
Бренд на миг словно окаменел:
— Разогнать фермерскую общину перед началом сбора урожая?!
— Потому-то мне и нужна твоя помощь. Ты проследишь, чтобы все было в порядке.
Бренд недовольно застонал: опять его ждет уйма дел!
— Однако пока я не прижал их к ногтю, — продолжал неугомонный братец, — ты должен найти Коттера и выяснить, что он за человек. Если ты решишь, что он невиновен, пусть поможет наказать грешников из его окружения.
— Но ведь это погубит все его начинания!
— Если он честный человек, то поймет, что породил древо зла, а не добра. — Ротгар встал. — Мне надо лично разобраться в одном вопросе, но через два дня я вернусь. Будь осторожен.
— Ты тоже. Судя по всему, эти люди — безумцы.
— Увы, религия часто приводит к безумию. Интересно, какой вывод из этого следует?
Обронив сей философский вопрос, Бей удалился.
Бренд заплатил по счету и пошел следом за братом, без особого интереса гадая, что это за дело такое, в котором Бей решил разобраться лично. Обычно он посылал на задания своих людей, и Бренд — тому яркий пример.
Между тем младший Маллорен хотел на этой неделе уехать на юг. Венскоут и Роза засели в его голове и манили, как огонь маяка на горизонте, толкая на безрассудство. В голове его сами собой рождались десятки предлогов для однодневной поездки в ее имение. Бороться с этим желанием не было сил…