ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  27  

Белла боялась даже взглянуть на свой бокал с шампанским. Воспоминания о ночи в объятиях Габриеля нахлынули на нее бурным потоком, встревожили душу и тело. Только этого ей сейчас не хватало!

Габриель кивнул:

— За тебя и за Тоби! Отныне вы тоже Данти.

На Беллу накатила внезапная слабость. Нет, ее не укачало. Внезапно пришло понимание того, кем она теперь стала.

Изабелла Данти. Жена Габриеля Данти.

— Несомненно, Тоби в восторге.

— А ты нет?

Белла потеряла почву под ногами, она пришла в смятение, оказавшись наедине с Габриелем. Провести с ним целую неделю на своем собственном острове в Карибском море?! Ужас! От одной мысли об этом Белле стало дурно.

Она покачала головой:

— Мне же не четыре года, Габриель.

Их взгляды встретились и не могли разойтись.

С невероятным усилием она повернула голову в сторону, только чтобы вырваться из плена его темных бархатных глаз. Белла поднялась на ватных ногах и пробормотала:

— Я, пожалуй, пройду в соседнюю комнату и сниму платье.

— Замечательная мысль, Изабелла! — оживился Габриель и медленно поднялся. Высокий, статный, широкий в плечах, Габриель мгновенно заполнил собой все пространство салона.

— Полагаю, переодеться будет несложно, с этим я и сама справлюсь, спасибо, — резко бросила она.

Иронично посмеиваясь, Габриель протянул:

— А я думал, тебе нужно помочь расстегнуть «молнию» на платье.

Дельное замечание, сообразила Белла. Ее подвенечный наряд был создан в средневековом стиле, это было платье с длинными узкими рукавами, плотно облегавшими руки. Да, справиться с «молнией» на спине она точно не сможет, поняла Белла. Одеться утром ей помогла Клавдия, но кто же ей поможет теперь раздеться? Обдумывая эту проблему, Белла почувствовала себя неуютно.

Неуютно? Нет, она была уже на грани истерики, представив, как Габриель прикасается к ней!

Ну и ладно! Она все равно никогда больше не наденет это платье, так что ничего страшного не произойдет, если она порвет рукава!

— Не беспокойся, я сама справлюсь, — повторила она, сделав первый шаг.

— Мне тоже следует переодеться, — спокойно объявил Габриель, первым подошел к двери и распахнул ее, пропуская Беллу вперед.

Она колебалась. Дерзкий провоцирующий взгляд Габриеля подтвердил ее подозрение: он собирается и впредь препираться и пикироваться с ней, он даже находит в этом пикантное удовольствие. Видимо, он жаждал получить от нее хоть какой-нибудь отклик. Любой ценой! Однако Белле так не хотелось поддаваться на его уловки!

— Отлично, — беззаботно отозвалась она и проскользнула мимо него в дверь.

И застыла как вкопанная! Перед ней была вовсе не гостиная, как она ожидала, а спальня с огромной, королевских размеров кроватью посередине!

Габриель развеселился, наблюдая, как Белла, вытаращив глаза, осматривает встроенные шкафы, золотой ковер с толстым ворсом, кремово-золотое постельное белье из шелка.

К великому огорчению Габриеля, она быстро пришла в себя и с возмущенным видом произнесла:

— Надеюсь, ты не планировал внести мое имя в длинный список женщин, которых ты, без всякого сомнения, соблазнил на этом ложе!

Ее слова подействовали на Габриеля как пощечина, довольная улыбка сползла с его лица.

— У тебя язык как у змеи!

Она подняла брови.

— Надо было раньше думать, Габриель. Сегодня мы обвенчались, помнишь? — язвительно поинтересовалась она.

— О, прекрасно помню, Изабелла, — ответил он. — Думаю, мне пора и тебе об этом напомнить! — Он тихо закрыл дверь.

Белла отступила на шаг назад, прочитав в его глазах непреклонную решимость.

— Я говорю серьезно, Габриель, я не стану очередной зазубриной на стойке твоей кровати!

Габриель, стиснув зубы, шагнул к ней.

— Я тоже говорил серьезно пять недель назад по поводу «формального» статуса нашего брака и возможности его изменения.

Ее глаза широко раскрылись от волнения.

— Не здесь!

— Всегда и везде! — пообещал он.

Она отшатнулась от него и чуть не взвизгнула:

— Я же объяснила тебе, что не собираюсь стать очередной зазубриной на…

— Посмотри внимательно, Изабелла, и ты увидишь, что это кровать без стоек, — вкрадчиво произнес он.

Она храбро вздернула подбородок, но в ее взгляде Габриель уловил растерянность.

Габриель сделал еще один шаг и остановился в нескольких сантиметрах от Беллы. Теперь он отчетливо видел, как билась жилка на ее шее и как дрожали побледневшие губы.

  27