ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  88  

Клинт заворчал и повернулся, чтобы уйти.

Зеленого, пожалуйста, если у них есть, и без сахара, — проговорила я ему в спину.

Он только кивнул и продолжал идти, держась очень прямо, словно от пояса и выше все у него болело и не сгибалось.

Я сидела и куксилась.

«Я вовсе не имела в виду, что у него нет никаких прав быть здесь, не считала, что Клинт мне не нравится. Ладно — что я не люблю его. Я просто подумала, что будет лучше, если он…

Что он? Отсидится в норе посреди этой проклятой Оклахомы до тех пор, пока не будет безопасно появиться здесь вновь? Мистер Героический пилот-истребитель? Ой, да ладно. Не такой он человек».

Зеленого чая не было. — Клинт сунул мне под нос пластмассовую чашечку, из которой свисала нитка с ярлычком «Липтон», уселся рядом со мной и принялся дуть на свой кофе.

Мы не разговаривали.

Доктор говорит, что вы можете вернуться, — прогнусавила медсестра.

Спасибо, — я улыбнулась ей, радуясь, что хоть кто- то со мной разговаривал.

Другая сестра в хирургическом костюме вывезла отца в коридор и остановилась.

Доктор ждет.

Я кивнула ей и поцеловала отца в лоб. У него отовсюду торчали сотни трубок. Раненая рука была отгорожена от всего тела экранчиком и лежала словно маленький трупик. От этой аналогии мне стало совсем худо, но я бодро улыбнулась отцу.

Мы будем ждать, папа. Ни о чем не беспокойся.

Эй, Чудачка, от этого морфина я совсем поглупел. — У него очень мило заплетался язык. — Кажется, я успел пофлиртовать с медсестричкой. — Тут отец захихикал.

Я рассмеялась и чмокнула его в щеку.

Теперь я понимаю, почему ты отказывался от укола.

Могла бы и промолчать, — сказал он и поймал взгляд Клинта. — Позаботься о нашей девочке, сынок.

Слушаюсь, сэр.

А насчет мамы Паркер не хлопочи, Шаннон, — сказал отец, — Я уже позвонил ей. Зять наденет цепи на колеса ее старого «бьюика», и она примчится сюда до того, как эти тюремщики меня отпустят.

Она будет сердиться, — со смехом предупредила я.

Само собой, — Он пьяно ухмыльнулся.

Пора, мистер Паркер, — Медсестра повезла каталку по коридору.

Я люблю тебя, папа.

Я тоже люблю тебя, Чудачка.

Двери лифта бесшумно закрылись. Я уныло тащилась в приемный покой, Клинт шел за мной. Я взглянула на часы и поразилась, увидев, что давно уже перевалило за полдень.

Медсестра в отделении неотложной помощи была на своем посту.

Врач сказала, что операция продлится пару часов.

Я благодарно кивнула в ответ.

Кажется, я проголодалась, — сказала я Клинту, прощупывая почву.

Тебе не помешает поесть, — ответил он нейтральным голосом — ни злым, ни добрым.

Но я не хочу больничную еду, — Я сморщила нос.

У медсестры ушки были на макушке.

Если у вас есть надежные колеса, которые справятся с этой кашей на улице, то тут недалеко есть заведение «Арби», — Она хихикнула, — Целая смена застряла там, когда началась непогода. Теперь их ждет хорошая выволочка, — Дамочка пожала плечами. — Знаете, медсестрам тоже не нравится больничная кормежка.

«Арби» — отличная идея, спасибо, — сказал Клинт.

Хотите, мы вам что-нибудь привезем? — предложила я.

Ой нет. Мы уже там были, — Она закрыла окошко, махнула нам на прощание и вернулась к своему затрепанному любовному роману.

«Не знаю, согласится ли эта особа одолжить мне свою книжку, если Клинт и дальше будет играть в молчанку».

На улице было холодно и пасмурно, но снегопад все еще не начался. Я взяла Клинта за руку, и мы шагнули в зиму. «Хаммер» стоял на парковке для пациентов. Мотор взревел точно так же, как у спортивной машины.

Кафе «Арби» находится на ближайшем перекрестке, к югу отсюда, — Я показала, Клинт кивнул и осторожно выехал на почти пустую улицу.

Молчание становилось все тягостнее.

Хочу есть, — сказала я.

Ты уже говорила.

Да.

Показалась вывеска кафе в виде огромной шляпы.

Вон оно.

Со зрением у меня все в порядке, — язвительно ответил Клинт, въезжая на парковку.

Я подождала, когда он выключит мотор, и выпалила:

Послушай, совсем не обязательно быть таким ослом, — Он сжал губы, но ничего не сказал, поэтому я продолжила: — Я ведь не говорила, что твое присутствие здесь нежелательно. Я ведь не заявила, что у тебя нет на это прав. Я просто волновалась из-за твоей чертовой спины. Не хочу, чтобы с тобой что-то случилось, — Я помолчала, отведя взгляд, — Сегодня я чуть не потеряла одного человека, которого люблю. Не хочу рисковать потерей другого.

  88