ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  106  

– Не набрасывайся на меня. Я пришла спасти твою жалкую жизнь!

– Люди короля могли бы месяцами рыскать по этим лесам и не нашли бы Герварда, если бы он не захотел обнаружить себя. Ты поехала за мной, потому что хотела поехать, а я не разрешил тебе.

– И какой изощренный способ ты избрал, чтобы остановить меня! – прошипела она сквозь стиснутые зубы.

– В следующий раз я просто запру тебя.

– Если твоя поездка сюда носила невинный характер, не было причин не брать меня с собой!

Он придержал коня и повернулся к ней лицом:

– Привезти тебя в гнездо мятежников? И ты, преданная нормандка…

– Ты хочешь сказать, что ты не очень преданный нормандец?

Он схватил ее за тунику и притянул к себе. Мадлен взвизгнула, обнаружив, что находится в нескольких дюймах от него.

– У вас очень распущенный язык, миледи.

– Отстань от меня, – сказала она. – Ты не имеешь права так со мной обращаться.

– Я имею все права, леди. – Он отпустил ее и направил лошадь вперед. – Мы можем добраться в Баддерсли до темноты, если ехать быстрей. Под каким предлогом ты выбралась оттуда?

Мадлен устала до ломоты в костях после своих дневных приключений, но не стала жаловаться.

– Я сказала, что собираюсь набрать корней.

– Тогда скажи, что заблудилась.

– А что с твоими людьми? Нам нужно забрать их?

– Они подождут. Чем меньше людей, знающих тебя или меня, побывает в этой местности, тем лучше.

Они скакали в молчании по оленьим тропам и узким, еле заметным тропинкам, направляясь на юг, но часто петляли. Затем они выбрались на дорогу и пустили коней в галоп. Солнце садилось. Дорога была почти свободна, и они могли ехать с большой скоростью. Тело Мадлен страшно болело, мысли путались от усталости, но она вцепилась в луку седла, слишком гордая, чтобы попросить передышки. Наконец они свернули на узкую дорогу к Баддерсли.

Эмери остановился, пока замка было еще не видно.

– Отсюда ты доберешься сама.

– Ты не поедешь со мной? – воскликнула она.

Он отправлялся назад, она знала это.

– Я должен заняться делами, которые пришлось отложить из-за твоей глупости.

Если бы она не была так утомлена, то ударила бы его.

– Я обещаю тебе, Эмери де Гайяр, что это был последний раз, когда я старалась помочь тебе!

– Я был бы этому очень рад, если бы хоть немного доверял твоим обещаниям.

Он резко повернул коня.

– Этому можешь поверить! – крикнула Мадлен. – Тебе больше не одурачить меня притворными ласками.

– Ты так думаешь? В таком случае наше следующее свидание обещает быть интересным, жена!

Он галопом умчался и скрылся в сумерках.

Глава 17

Эмери все не возвращался. Мадлен проводила бессонные ночи и полные тревоги дни в постоянном ожидании известий о том, что ее мужа схватили. Она страшилась его возвращения и подтверждения своих сомнений, изнывая от желания снова увидеть его.

Когда три дня спустя после ее безумного приключения Мадлен получила долгожданный вызов к королеве, она почувствовала невыразимое облегчение. Укладывая в сундуки свои наряды и лекарские принадлежности, она злорадно думала про себя, что Эмери де Гайяр скоро получит по заслугам. Когда он не спеша вернется домой к жене – со всеми своими тайнами или без них, – то обнаружит, что ее нет.

Королева Матильда прислала для Мадлен охрану. Молодой женщине оставалось только переговорить с Жоффре, Хью и добрыми сестрами, чтобы увериться, что работы в имении пойдут должным образом, затем организовать необходимое количество вьючных лошадей для своего багажа и отправиться с Дороти в легкую и спокойную однодневную поездку в Хартфорд. Там они должны были встретиться с королевой, отдыхавшей перед путешествием на север, где ее ждал король. Спустя шесть дней после расставания с Эмери Мадлен прибыла в Хартфорд. Кортеж королевы разместился по всему городу, сама же она расположилась в замке шерифа. Матильда тепло встретила Мадлен.

– Ну вот, ты теперь замужняя леди, жена Эмери де Гайяра, который всегда был моим любимцем. Я уверена, что он хорошо обращается с тобой.

Мадлен скрипнула зубами, но улыбнулась и вежливо согласилась.

– А вы, ваше величество, как вы себя чувствуете?

– Хорошо, насколько это возможно для женщины в моем положении, – невесело улыбаясь, сказала королева.

Мадлен попыталась предостеречь госпожу против предстоящей поездки.

– Я не думаю, что мудро отправляться в путь на таком сроке беременности, ваше величество.

  106