— Так, значит, вы богаты? — спросила Каро, возвращаясь к вопросу, с которого все началось. Сейчас, как никогда, ей нужно знать, жив или мертв Джек Хилл и какова природа интереса Кристиана к миссис Хилл.
— Вовсе нет, — весело ответил он.
— А ваше семейство?
— Просто зажиточное.
— Но тогда кто купил вам патент?
— Мой отец. Это была своего рода инвестиция.
— И какова прибыль?
— Я выгляжу роскошно во всех моих галунах и вращаюсь в высших кругах.
— В Лондоне. — Поразительная мысль пришла ей в голову. — Вы бывали при дворе? Вы видели короля?
Ей это казалось столь же недостижимым, как гора Олимп.
— Так часто, что это перестало быть интересным.
— Есть выгода от посещений двора? — спросила она.
— А что еще влечет людей туда? Но вы, кажется, необычайно интересуетесь прибылью. Вы действительно замужем за юристом, а не за торговцем?
— Да.
Каро обдумывала тревожную информацию. Она считала, что семья Джека Хилла знатного происхождения и богата. Теперь выясняется, что Грандистоны бедны. А значит, они весьма заинтересуются деньгами Фроггатов.
— Вы здесь по армейским делам? — спросила она.
— Нет. Я уже говорил, что это семейное дело.
— И связано с браком. — Так гадко вытягивать из него информацию.
— Я это говорил? Я удовлетворю ваше любопытство, Кэт, но только если вы назовете меня по имени.
— По имени?
— Кристиан. Вы никогда его не произносили.
После паузы она сказала вслух т, что давно произносила мысленно:
— Кристиан. Вероятно, я этого не делала потому, что мы поступили совсем не по-христиански.
— Да?
У нее не было на это ответа.
— Расскажите мне вашу историю.
— Много лет назад около Донкастера был заключен брак. Леди не желала этого, но ее заставили обстоятельства. Галантный рыцарь убил злодея.
Достаточно точно, подумала Каро.
— Убил?
— На месте.
— Бедная леди, — сказала Каро, вспоминая.
— Возможно, она желала ему смерти.
— Даже в таком случае для нее это был шок.
— Верно.
— И какова ваша цель в Донкастере? — Получит она наконец ответ на свои вопросы?
— Я прибыл на север, чтобы выяснить, жива ли эта леди, и узнать все о ней.
— Это довольно легко.
— Невеста оказалась неуловимой.
Каро пришлось сдержать смех.
— Она скрывается от вас?
— Возможно. А может быть, она просто путешествует, как говорят.
— Она действительно Хилл? Та, которую вы ищете?
— Да. Видите, это действительно скучная история.
Каро задала главный вопрос:
— Почему вы хотите найти ее? Что вы тогда сделаете?
— Поговорю с ней. Я мог бы делать это теперь, если бы меня не отвлекли. — В его голосе чувствовалась улыбка.
— Я?
— Вы куда лучшая компания.
— Откуда вы знаете?
— Предполагаю. Мне трудно вообразить лучшую компанию, чем вы, Кэт.
Это было приглашение поговорить об интимных делах и, возможно, даже о будущем. Это настоящее искушение, но она не будет глупенькой. И не расслабится, пока не убедится, что она и ее благосостояние в безопасности.
— Этот брак… — спросила она, — почему он так важен для вас?
Ей показалось, что он вздохнул.
— Я это говорил?
— Вы из-за этого приехали на север.
— Я люблю ездить. Брак имеет юридические последствия, Кэт. Их нельзя игнорировать.
— Тут замешаны деньги? — спросила она прямо.
— Вы так корыстны, Кэт?
— Благородные придворные господа могут глумиться над деньгами, но мы, простой народ, видим их важность.
— Я вам говорил, что в гинеях не купаюсь.
— И несомненно, хотели бы большего. Поэтому вы здесь?
— Кэт, почему мы спорим?
— Не хочу отвлекать вас от охоты на миссис Хилл, — сказала она. — Почему бы вам не купить мне билет до Йорка и не вернуться к своему делу?
— Нет.
— Почему?
— Поскольку я слишком забочусь о вас.
Почему он это делает?
— Я замужем, — напомнила она.
— Это преодолимо.
— Что? — Она действительно была потрясена. — Вы убили бы моего мужа?
— Нет, разумеется. Простите. Я плохо соображаю.
Она почувствовала его замешательство.
— Что вы имели в виду? — мягко спросила она.
— Я мог бы увезти вас на юг, Кэт. И относился бы к вам как к своей жене.
— Но я не могу ею быть.
Она почувствовала его вздох.