ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  59  

Все уставились на «благородную воительницу».

— Но зачем вы привезли сюда такое необычное животное? — поинтересовалась миссис Барнби. — В Англии таких кроликов нет.

Грандистон улыбался:

— Я уверен, что мы можем сказать этим добрым людям всю правду, дорогая.

Каро уставилась на него. Она примет вызов или умрет.

— Поскольку могут найтись желающие завезти клыкастых кроликов в Англию, — объявила она.

— Нет, — воскликнула миссис Барнби.

— Нет, — повторил ее муж, схватив со стола нож. — Нам здесь немецких тварей не нужно.

— Согласна с вами, сэр, — сказала Каро, подыскивая выход. — Но у гессенской кошки, — она понизила голос, — есть еще одна особенность. — Она повернулась к Грандистону: — Скажите им, муж.

Возможно, остальным Кристиан казался встревоженным, но она видела, что он борется со смехом.

— Это большая тайна. — Откашлявшись, он оглядел сидевших за столом, сделал паузу, потом сказал: — Полагают, что жидкость из желудка этих кроликов лечит чуму.

— Чуму?! — задохнулась миссис Барнби. — Ту самую, что сто лет назад опустошила Лондон? О Боже. Тут пятьдесят человек умерло. — Миссис Барнби говорила так, будто это случилось совсем недавно. — Возможно, нам действительно нужны эти кролики, Барнби.

— Но не раньше, чем будет достаточное количество гессенских кошек, мэм, — вмешался Грандистон. — Иначе эти клыкастые твари наводнят наш остров, убивая не только мышей, крыс, но и цыплят, уток и даже ягнят.

— Они убивают ягнят? — недоверчиво сказал Барнби.

— Эти немецкие кролики — свирепые плотоядные животные, сэр. Они убьют и сожрут всех, кого смогут поймать. Если такой кролик одолевает гессенскую кошку, то съедает ее с костями. Но чаще победителем выходит кошка.

Судя по виду Барнби, эта история его не слишком убедила, но он не собирался признаваться в этом и выставлять себя глупцом. Остальные поверили.

— Позвольте дать ей сливок, сэр! — воскликнула миссис Барнби и поспешно вышла.

— Она очень свирепая, сэр? — спросила девочка. — Можно ее погладить?

Грандистон с серьезным видом задумался.

— Только очень осторожно.

Девочка медленно протянула руку и тронула голову Табби. Кошка повернулась к ней и замурлыкала.

— У вас есть подход! — объявил Грандистон. — Именно молодые девушки лучше всего справляются со свирепыми гессенскими кошками. Или это может сделать женщина с добрым сердцем, как моя дорогая жена.

Миссис Барнби вернулась и поставила на пол блюдце густых сливок. Табби, потеряв интерес к девочке, принялась лакать и издала звук, который можно было принять за «Спасибо».

— Боже, никогда такого не слышала! — сказала миссис Барнби, и даже ее муж, похоже, поверил.

Но потом женщина наклонилась и осторожно потрогала живот Табби.

— Да у нее котята! — Она обвиняюще посмотрела на Грандистона: — Как вы можете таскать ее с собой, да еще на лошади?

— Необходимость заставляет, мэм. Драгоценная кошка и котята в опасности. Вы сказали, что нам нужны такие кролики, миссис Барнби. Так же думают в высоких кругах. Самых высоких, — добавил он значительно.

— Но король немец, — возразил Барнби.

— Его величество из ганноверской династии, сэр, но он родился в Англии и любит эту землю. По его указанию было приобретено несколько гессенских кошек и привезено сюда для размножения. Они рассеяны по всей стране, чтобы замаскировать их присутствие, но эту обнаружили.

— Как видите, мистер Барнби, история, которую я рассказал вам по приезде, не совсем правдива. Мы заблудились, потому что скрывались от тех, кто стремится захватить нашу драгоценную кошку и ее редкое потомство. От ревнивых агентов древнего врага Англии.

— Французы, — прорычал Барнби. — Эти еще хуже немцев. — На этот раз он действительно сплюнул.

Грандистон кивнул:

— Мы были вынуждены ехать по проселочным дорогам и заблудились в темноте. Слава Богу, мы нашли здесь честных и добрых людей. Но преследователи могут прийти сюда с расспросами. Надеюсь, я могу положиться на вас независимо от того, какой хитрый рассказ они сочинят?

Все уверили его в этом.

— И не думайте, что они будут похожи на французов или говорить по-французски, — сказал Грандистон. — Они будут выглядеть обычно, хотя чуткому уху их английский покажется странным. Одна пара выдает себя за американцев.

Он выстраивает защиту от Силкоков!

  59