Энди охватила ярость. Жгучая, нестерпимая.
— Свинья! Этот Даррел — большая свинья, — процедил он. — Как он мог уехать, не дождавшись, пока она войдет в дом?
Он видел, как Линн достала из сумочки ключи и вскоре исчезла за дверью. Потом в окне ее гостиной вспыхнул свет. Он глубоко вздохнул и впервые за весь вечер испытал чувство облегчения. Хотя он хорошо знал, что это облегчение временное. Даррел… Черт, Даррел, как и многие другие, просто недостоин ее.
Тронув машину с места, он медленно покатил по улице и вдруг увидел проезжающего мимо Роберта Морриса. Брат Линн в упор посмотрел на него и мягко улыбнулся.
Итак, похоже, его застукали, что он шпионит за Линн. А это значит, что он ничем не лучше ее братьев. Но самое странное то, что ему ничуть не стыдно за себя.
Хотя… что в этом странного? Линн Моррис откровенно сводит мужчин с ума, и они начинают выкидывать самые неожиданные штуки. Вот и все. Но завтра он скажет ей об этом, потому что завтра он придет к ней, чтобы поговорить о Дарреле. Он пообещал ей помочь выбрать подходящего мужчину и скорее готов провалиться в ад, чем отдать ее недостойному.
Линн пробралась к подсобке магазина и быстро скрылась за дверью. Ей ужасно хотелось хоть пару минут побыть в одиночестве. Вот уже несколько часов она ловила на себе многозначительные взгляды и улыбки, как будто все только и ждали, что она сейчас начнет рассказывать в деталях о своем свидании с Даррелом.
По правде говоря, ей скрывать было нечего. Даррел был славным человеком, и вечер прошел довольно мило. Они посмотрели хороший фильм, и на этом все закончилось. Ничего особенно волнующего. И было бы бесконечно глупо спрашивать, почему у нее от близости Даррела не колотилось сердце, почему под его взглядом не перехватывало дыхание. Линн хорошо знала, что такие вещи происходят только на страницах романов.
Хотя нет, не только. В ее жизни совсем недавно был такой опыт. Один мужчина вызывал в ней все эти чувства.
— Но это не тот мужчина, который тебе нужен, — сурово напомнила она себе.
И теперь даже вспоминать об этом ни к чему. Энди Нилс скоро исчезнет из ее жизни, потому что он не из ее реальности. Ее реальность — это мужчины, подобные Даррелу.
Линн глубоко вздохнула и вышла из подсобки.
— Линн, я здесь нашел у тебя забавную книжицу! — окликнул ее Джоу Роллинс, листая историю гаремов. — Как ты смотришь на то, чтобы обсудить эту книгу вместе?
Она в ответ только лениво улыбнулась ему и пошла дальше.
— Линн, а как насчет ланча со мной? — спросил, выглянув из-за соседней полки, Эвери. — Нам пора обсудить твои финансовые дела. Я знаю одно местечко, где есть отдельные кабинки. — Он достал из папки блокнот и полистал его. — Четверг. Как насчет того, чтобы встретиться в следующий четверг? Я прихвачу с собой бутылочку вина. А ты принеси только свою красоту.
Линн вздохнула.
— Звучит неплохо, Эвери, — выдавила она из себя.
В этот момент высокая блондинка появилась в проходе и подмигнула Эвери. Он растерянно заморгал и выронил из рук папку. Блондинка пошла Линн навстречу.
— Послушай, милочка, ты случайно не знаешь, появится ли Энди Нилс сегодня в городе? — спросила она.
Линн почувствовала, как вокруг нее стала собираться толпа. Обычно ей нравилось, когда в магазине было многолюдно. Но теперь ее это почему-то раздражало. Теперь люди толпились в магазине совсем не для того, чтобы купить книгу.
— Извините, но я понятия не имею, будет Энди Нилс сегодня в городе или нет, — ответила она и увидела на лице женщины довольную улыбку.
— Не проблема. Я найду его, — сказала блондинка. — Просто хотела проверить.
Конечно, подумала Линн. Теперь женщины снова станут охотиться за ним, и это их право.
— Линн… — услышала она голос со стороны и повернула голову.
Фил Эдисон быстро подошел к ней.
— Привет, Фил, — ответила она. — Тебе нужна моя помощь?
Он усмехнулся.
— Ты выглядишь утомленной, Линн, но уверен, что в этом не твоя вина. Мужчины утомили? Но их тоже нельзя винить. — Он склонился к ее уху и тихо продолжил: — Ты всегда казалась романтичной и недоступной, Линн, слишком возвышенной и нереальной. А тут вдруг оказалось, что ты состоишь из плоти и крови. А мужчины, как ты знаешь, большие охотники до живого тела. И я не исключение.
Линн пожала плечами, пытаясь найти ответ. Когда ей было восемь лет, Фил часто дергал ее за косички. А еще он был первым, кто научил ее ругательствам, и из-за этого ей серьезно влетело от родителей, потому что она невольно нагрубила кому-то из стариков.