ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  103  

– Может, в пять? – Я вопросительно смотрю на нее.

– Хорошо. В пять так в пять.

– В обед заберу торт и куплю фрукты.

– О'кей. Тебе помочь?

– Да ладно, – отмахиваюсь я, – тут все за углом.

Обед подкрадывается незаметно. До того как часовая стрелка часов приближается к цифре «один», я успеваю принять поздравления от мамы, Димки, двоюродной сестрицы из Ростова, Игорька, Альбертино. Альбертино серьезен, скорее даже сух, и я спрашиваю:

– Что-то случилось?

– Нет, – чуть помедлив, отвечает он, – просто тут толпа народа в офисе…

– Ясно.

Вряд ли дело в толпе, думаю я, отключая телефон. Может, он что-то слышит в моем голосе? То, что не дано услышать мне самой. Жаль, если… Неужели действительно жаль? Мой взгляд блуждает по стенам. Ой! Пять минут второго! Пора за тортом. Я хватаю сумку и выношусь в коридор.

Торт выглядит потрясающе. Настолько соблазнительно, что даже мне, отдающей предпочтение шоколаду, хочется съесть кусочек. Я осторожно берусь за шпагат, которым обвязана коробка. За фруктами придется идти отдельно. Я не донесу все вместе. Я все же захожу в овощной магазин, чтобы удостовериться, что все необходимое там есть. Киви, апельсины, яблоки, груши. Отлично. Сейчас, только оттранспортирую тортик в офис – и бегом обратно.

Я уже подхожу к дверями в здание, когда из-за угла появляется М.А.

– Добрый день, – говорит он, глядя с любопытством на торт.

– Добрый день, – отвечаю я.

Он берется за ручку двери и тянет дверь на себя:

– Прошу.

Но в этот момент…

– Алька, стой! – слышу я за спиной.

Оборачиваюсь и вижу Димку, спешащего ко мне. М.А.

отпускает дверь и остается стоять рядом со мной.

– Не поверишь, – возбужденно говорит Димка, – еду мимо твоего дома… Здрасте, – кивает он М.А.

Тот, слегка усмехаясь, тоже здоровается с Димкой.

– Ну вот, – продолжает Димка, – еду мимо. Случайно. Вижу: у твоего подъезда носится какой-то парень и машет руками. Торможу. А он… – Тут Димка делает эффектную паузу и торжествующе глядит на меня: – А он что-то мне по-английски, – и умолкает.

– Ну? – тороплю его я и в этот момент замечаю, что поодаль действительно стоит парень и улыбается, улыбается, надо сказать, очень не по-русски.

– Вот! – триумфальным жестом Димка отводит руку в сторону парня.

– И? – Я мрачно смотрю на него.

– Что – и? – возмущается Димка.

М.А. опять усмехается и, похоже, не собирается никуда уходить. Еще бы – такой спектакль!

– Кто он? – спрашиваю я, кивая в сторону парня.

– Как это? – растерянно бормочет Димка. – Он сказал, что знает тебя.

– Ерунда, – безапелляционно заявляю я. – Я вижу его впервые, – и поворачиваюсь, чтобы уйти.

– Hello, – внезапно раздается за моей спиной приятный баритон. – I'm Warren <Привет. Я – Уоррен (англ.).>.

– Что? – Я медленно разворачиваюсь. Какой такой Уоррен?

– From Australia <Из Австралии (англ.).>, – продолжает парень.

– Ну! – опять вопит Димка. – Уоррен! Помнишь? Ты еще рассказывала, что у него пунктик на тропических птицах!

– Димка, – тихо говорю ему я, – это не он. И вообще, ты бы так сильно не орал.

– Как – не он? – опешив, спрашивает Димка.

– Тот Уоррен присылал мне фотографию, – нехотя говорю я. – Просто небо и земля.

– Правда? – Димка поворачивается в сторону парня и внимательно осматривает его с ног до головы.

Лже-Уоррен доброжелательно таращит на нас свои голубые глаза.

– Правда, – вздыхаю я и тоже разглядываю парня.

«Тот Уоррен» был чудовищно толст, имел невыразительные маленькие глазки и легкий рыжеватый бриз на голове. «Этот Уоррен» был высок, плечист, длинноног и смахивал на Робби Вильямса. Не писаный красавец, но такой типаж мне всегда нравился.

– Olga, – австралиец широко улыбается, – may I explain? <Ольга, могу я объяснить? (англ.)>

– Sure <Конечно (англ.).>, – обреченно говорю я и делаю шаг по направлению к нему.

– Не знал, – вдруг подает голос М.А., – что в число ваших талантов входит и знание английского.

Я бросаю на него неприязненный взгляд. Неужели у генерального директора так мало работы, что он готов часами стоять и наблюдать шоу, устроенное Димкой?

– Она вообще у нас уникум, – доверительно сообщает Димка. – Мало того, у нее сегодня день рождения.

– Ах, вот в чем дело, – кивает понимающе М.А. – Поэтому торт.

– Ну да, – Димка хватается за шпагат, которым обвязан торт, – давай сюда.

– Зачем это? – Я инстинктивно тяну торт к себе.

  103