ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  16  

Наконец Сэнди не выдержала.

– Так что он сказал?

Камилла хмуро покосилась в ее сторону.

– Ничего особенного. Заказал сандвич с сыром и апельсиновый сок. Можешь ему отнести.

– Я? – На лице Сэнди отразилось недоумение. – Тогда зачем ему потребовалось приглашать именно тебя?

– Откуда мне знать? – Камилла перевернула хлеб, лежавший на решетке гриля, и положила на него сыр. – Иди проверь, не пора ли протереть столы. Поскольку ты так ловко распорядилась столиком мистера Харриса, придется тебе искать ему другое место.

Сэнди поджала губы.

– С тобой все в порядке? – спросила она, очевидно чувствуя свою ответственность за то, что произошло, хоть и не понимая, что именно. – У тебя расстроенный вид.

– Сэнди, не говори глупости. – Камилла вымученно улыбнулась. – Просто я не понимаю, почему ты не могла принять у него заказ, только и всего. А теперь поторопись, уже почти готово.

Следующие полчаса Камилла была слишком занята, чтобы уделять внимание непрошеному гостю. Надо было подогревать и разносить блюда, готовить салаты, складывать в моечную машину грязную посуду. Если Сэнди и казалось, что ее работодательница на удивление неразговорчива, то она не подавала виду. К тому же у Сэнди тоже хватало работы. И только перед самым закрытием Камилла обнаружила, что он все еще не ушел.

Собственно, это не очень ее удивило. Сэнди не преминула бы что-нибудь сказать, если бы его уже не было. Увидев, что он по-прежнему сидит за столом, погруженный в чтение газеты, которую, видимо, оставил кто-то из клиентов, Камилла пришла в ярость.

– Иди предупреди его, что мы скоро закрываемся, – сказала она Сэнди, но та решительно покачала головой.

– Ты же знаешь, что мы закрываемся в половине шестого. Если ты намерена обвести его вокруг пальца, то это твое дело. Он и так не слишком-то обрадовался, когда я принесла ему сандвич, так что не рассчитывай, что я буду делать за тебя всю грязную работу.

Камилла поморщилась.

– Я прошу тебя о пустяковой услуге. Откуда ему знать, когда мы закрываемся?

– А с чего ты взяла, что он этого не знает?

– Но ты же не видела его здесь раньше. Едва ли он в курсе, как мы работаем.

– Часы работы висят на двери, – сухо проронила Сэнди, и Камилла была вынуждена признать, что совершенно забыла об этом обстоятельстве.

– Ну хорошо, – сказала она. – Пойду узнаю, закончил он или нет.

Когда Камилла подошла к столику, он оторвал взгляд от газеты и отложил ее в сторону.

– Очень мило, – сказал он.

Камилла так нервничала, что не сразу поняла, о чем он.

– Сандвич, – пояснил он. – Никогда не пробовал ничего вкуснее. И сыру как раз столько, сколько надо.

Камилла набрала в легкие побольше воздуха и на одном дыхании произнесла:

– Что ж, очень хорошо? Желаете счет?

– Я желаю, чтобы вы присели рядом со мной, – сказал он со всей серьезностью, какую от него можно было ожидать. – Я наблюдаю за вами добрый час, и вы ни разу даже не присели. Мне кажется, вы заслужили перерыв.

– У меня будет перерыв, когда уйдет последний клиент, – сухо заметила Камилла, втайне жалея, что у нее не было возможности принять душ, прежде чем подойти к его столику. Косичка, в которую она утром заплела свои каштановые волосы, успела растрепаться, и ей казалось, что лицо у нее липкое от пота. Странно, но в этот момент ей почему-то было не все равно, как она выглядит. Она живо вспомнила Линду Рейнолдс, элегантную, с холеной кожей и ухоженными руками.

– Когда вы закрываетесь? – спросил он, и Камилла, которая ожидала совсем другого вопроса, а именно сколько он ей должен, растерянно отступила на шаг назад.

– Э-э… в половине шестого, – ответила она, понимая, что нет смысла обманывать. – С вас… э-э… два двадцать. Полтора фунта сандвич и семьдесят пенсов сок.

Ей не хотелось брать с него деньги. Она бы предпочла записать его расходы на счет заведения. Но Сэнди непременно поинтересуется, чем вызвана такая щедрость, а ей не хотелось бы вдаваться в подробности.

– Сколько?.. – Он непонимающе нахмурился. Потом до него дошло, о чем она, и он извлек из кармана кожаных брюк пятифунтовую банкноту и протянул ей. – Вот держите. А теперь я хотел бы пригласить вас выпить со мной, когда вы закроетесь.

Камилла опешила.

– Зачем?

– А почему бы нет? – Он пожал плечами.

– Я не могу. – Камилла покачала головой.

– Но почему?

Она лихорадочно сглотнула, оглянулась, желая убедиться, что Сэнди не подслушивает, затем подняла руку, демонстрируя кольцо с солитером, которое подарил ей Том.

  16