ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  19  

Он провел Молли в большую элегантную гостиную. Темную комнату освещали огни города. Свет проникал в нее через большие, от пола до потолка, окна. Молли нервничала. Его напряжение от нее не укрылось. Ей даже смотреть на него было тяжело. Перехватив ее обеспокоенный взгляд, Леандро решительно двинулся к ней.

— Как только подтвердится твоя беременность, мы немедленно поженимся.

Молли изумленно моргнула.

— Ты ж меня почти не знаешь...

— Ты носишь моего ребенка, этого на данный момент достаточно. Если родится мальчик, он станет моим наследником и получит титул герцога де Сандовал...

У нее округлились глаза:

— У твоей семьи такой титул? — Леандро кивнул.

— А кто же сейчас герцог?

— Я.

— Так ты — герцог... и... и просишь меня выйти за тебя замуж?

Леандро с трудом выдохнул.

— Я не могу предоставить тебе выбора. Моего ребенка ты не можешь воспитывать одна. Я хочу, чтобы мой ребенок рос в моем доме, со своей семьей. И говорил на испанском языке.

— Так ведь ты все еще страдаешь по покойной жене, — пробурчала Молли, но как только сказала это и увидела его потемневшее лицо, сразу пожалела о своих словах.

— Я не очень эмоциональный человек, милая. И не занимаюсь пошлыми сравнениями. Я нахожу тебя чрезвычайно привлекательной и не вижу причин, почему у нас не может быть прекрасного брака.

— Но я хочу быть любимой человеком, за которого выйду замуж.

Леандро сокрушенно вздохнул и без колебаний ответил:

— Я не смогу тебя полюбить.

Он герцог! Настоящий испанский герцог. Молли была в ужасе. Поверить невозможно, что простая девушка вроде нее может стать женой человека с таким богатством и таким высоким общественным положением.

— Я уважаю твое чувство долга по отношению к ребенку... — вымученно начала она.

Леандро, взяв ее за руки, поднял с места, где она сидела. Когда он прижал Молли к себе, у нее сразу пересохло во рту.

— Всего пару недель назад ты считал, что я гожусь в твои содержанки. Значит, я не смогла бы быть тебе даже подружкой. Так насколько же ты искренен, когда говоришь, что хочешь на мне жениться?

Леандро уже мысленно видел ее в замке, в своей позолоченной кровати... Соблазнительный образ, призванный помочь смягчить внутреннее сопротивление новому браку.

— Лучше всего забыть, что я когда-то предлагал тебе стать моей содержанкой. Раз ты носишь моего ребенка, все меняется, — заключил он.

— Ты считаешь, что ребенок должен носить твое имя?

— А ты хочешь, чтобы он был незаконнорожденным?

Молли побледнела и опустила выразительный взгляд.

— Нет, не хочу, но не хочу и скоропалительного брака, о котором потом всю жизнь придется жалеть.

Леандро холодно смотрел на нее: он ожидал более радостного отклика на свое предложение. Некоторые женщины в ее положении вряд ли колебались бы. В чем проблема? Почему она сопротивляется? Из-за блондина с испачканными машинным маслом руками?

— Возможности развода не будет, — добавил Леандро.

Это произвело на Молли впечатление. Если он не мог предложить ей любви, то мог дать другое. Брак с Леандро принес бы ей финансовое благополучие и все материальные блага ребенку. А главное, у малыша будет отец. Более того, у него будут оба родителя.

— Молли... что скажешь?

— Мне нужно время, чтобы все обдумать...

— Но у нас нет времени. О чем тут думать?

— Вот весь ты, со своим высокомерием, в этом вопросе, — нехотя пробормотала Молли.

Темные глаза стали холодными как лед.

— Я не приму отказа, милая. Если ты не выйдешь за меня замуж, я буду в суде отстаивать право на опеку над нашим ребенком.

Подобная реакция шокировала Молли. Сознавая, что он, как ястреб, следит за каждым ее движением, она все-таки немного отодвинулась от него.

— Это что, попытка шантажа?

— Нет, это правда. Я объяснил тебе, что будет, если ты откажешься выйти за меня замуж.

— Неужели ты и вправду мог бы отобрать у меня ребенка? — ужаснулась Молли.

Леандро уверенно обвил руками ее талию, чтобы не дать ей отступить еще дальше.

— Я думаю, ты примешь разумное решение в отношении нас обоих.

Но его жестокость потрясла ее. К такому Молли была не готова. Внезапно она оценила, насколько обманчивы его спокойный вид и хорошие манеры. Под приятной внешностью Леандро кроется такая же агрессивность, властность и жестокость, как и у любого задиристого мужлана.

  19