ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  11  

Будь она одна, подумала Элла, вытащила бы сейчас шпильки из узла, который утром был на затылке, а сейчас практически сполз на шею, и распустила бы волосы. Но разве это можно было сделать при постороннем?

— Ланч в моем пансионе — это мясо, сыр и фрукты. Иногда я добавляю то, что остается от завтрака. — Она кивнула на Маргарет, которая доставала из вощеной бумаги кусочки ветчины. — Все это стоит на столе в столовой между двенадцатью и часом. Жильцы сами выбирают, что им хочется. — Элла посмотрела на часы. — Сегодня мы немного опаздываем, но сестры Данн обычно ограничиваются фруктами, а мистера Хастингса нет в городе. Он ненадолго уехал.

— Других постояльцев у вас нет?

Элла отрицательно покачала головой.

— Сестры занимают самую большую комнату. Она находится в противоположном от вас конце коридора, а комната мистера Хастингса — у самой лестницы.

— А где спите вы и Солли?

— Тоже на втором этаже. Внизу у нас две гостиные, столовая и кухня. По воскресеньям, — продолжила Элла, — я подаю ланч в два часа, после того, как возвращаюсь из церкви. Обедают в этот день жильцы в городе или готовят сами. Вы можете пользоваться кухней. Только, прошу вас, не забудьте потом прибраться.

— Само собой разумеется.

— Есть что-нибудь такое, чего вы не едите? — Элла спрашивала об этом у каждого нового постояльца, но в данном случае боялась, что мистеру Рейнуотеру подобный вопрос может показаться намеком на его болезнь.

Он улыбнулся:

— Я в еде непривередлив.

— Хорошо. Хотите что-нибудь спросить?

— Когда я смогу занять свою комнату?

Не желая пока задерживаться на этом вопросе, Элла продолжила:

— Постельное белье мы меняем раз в неделю. Между стирками прошу вас использовать не больше трех полотенец. Поддерживайте в ванной порядок — мистер Хастингс заслуживает уважения. Надеюсь, он будет вести себя так же. Если у вас возникнут какие-нибудь жалобы, обращайтесь прямо ко мне.

Рейнуотер кивнул, но вопросов больше задавать не стал. Элла продолжила:

— Разумеется, в доме не должно быть спиртного. От каждого жильца я ожидаю уважительного отношения к другим постояльцам. Посетителей вы можете принимать в большой гостиной, но опять же предупреждайте меня заранее. За незначительную плату вы можете также пригласить гостей к обеду… при условии, конечно, что я буду знать об этом за несколько дней.

— Не думаю, чтобы у меня были посетители, а тем более гости.

Элла невольно отвела взгляд в сторону.

— Я скажу вам номер почтового ящика, чтобы вы могли сообщить его родным и друзьям.

— Буду чрезвычайно удивлен, если получу от кого-нибудь письмо.

— На случай, если это все-таки произойдет, запомните, что ключ от ящика есть только у меня. Всю вашу почту я буду оставлять у вас в комнате. Итак, вы согласны с моими условиями, мистер Рейнуотер?

Спокойно дослушав до конца речь хозяйки, Дэвид Рейнуотер снова повторил свой вопрос:

— Когда я смогу занять свою комнату?

Он спрашивал об этом уже который раз! «Это неудивительно, — подумала Элла. — Того, у кого времени осталось совсем мало, вопрос «когда?» не интересовать не может».

— Во вторник.

— Но сегодня четверг.

— Я вам уже говорила, что комнату нужно привести в порядок. Вы не можете пока пожить у доктора Кинкэйда?

— Я и так пробыл у них два дня. Моя тетушка и Мерди — очень гостеприимные люди. Они отдали мне спальню своих сыновей, но мальчикам теперь приходится спать в гостиной и это, конечно, всем здорово мешает. Так что я хотел бы перейти к вам уже завтра.

— Сегодня у нас день стирки, и мы с Маргарет не можем все бросить, чтобы заняться вашей комнатой. Там нужно все как следует вымыть и вычистить. Матрас и подушки надо вынести на улицу, выбить и проветрить. — Элла раздраженно откинула прядь волос, прилипшую к влажной щеке. — Не думаю, что нам удастся справиться с этим до завтра.

— Наш новый священник ищет работу, — встряла в разговор Маргарет.

— То есть? — Элла перевела взгляд на свою помощницу.

— Я говорю о брате Келвине, — сказала служанка, как будто это что-то объясняло. — Он только два дня как приехал в наш город, чтобы занять место священника, а община ему платить не может, разве что продуктами. Брат Келвин хочет заработать немного денег, чтобы снять приличное жилье и перевезти сюда жену. Она сейчас в южном Техасе, у родственников, и он здорово тоскует по ней. Он сделает для вас всю работу и возьмет недорого, миссис Баррон. Нам не нужно будет таскать тяжести. У меня спина начинает разламываться уже тогда, когда я подумаю, как волоку вниз, а потом наверх по лестнице этот матрас. Почему бы вам не нанять брата Келвина, мэм?

  11