ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Бабки царя Соломона

Имена созвучные Макар, Захар, Макаровна... Напрягает А так ничего, для отдыха души >>>>>

Заблудший ангел

Однозначно, советую читать!!!! Возможно, любительницам лёгкого, одноразового чтива и не понравится, потому... >>>>>

Наивная плоть

Не понимаю восторженных отзывов. Предсказуемо и шаблонно написано >>>>>

Охота на пиранью

Винегрет. Але ні, тут як і в інших, стільки намішано цього "сцикливого нацизму ©" - рашизму у вигляді майонезу,... >>>>>




  103  

Единственной надеждой Мака было найти Дювалю Бейзила, и эта единственная надежда только что сделала ему ручкой.

– Как бы не так, – пробормотал он, расплатился с кассиршей и вышел из кафе.

Пинки дал ему двадцать четыре часа. К ночи Мак должен узнать, где прячется Бейзил с женой адвоката. Или найти того, кто это знает. Однако шансов у Мака было немного.

Джо Бейзил повесил трубку и задумался. Странный звонок. Но долго думать было некогда, потому что в кухне за столом сидел гость и Линда поила его кофе. Жена явно не была готова к приему гостей так рано утром. На неожиданный звонок в дверь она выскочила в старом, потрепанном халате. Глаза припухли со сна.

Она вопросительно посмотрела на входящего в кухню мужа.

– Кто звонил?

– С работы. Спрашивали, во сколько я приду. Линда бросила на него странный взгляд, но ничего не сказала и предложила гостю позавтракать.


***


– Нет, спасибо, миссис Бейзил, – ответил Дуг Пату. – Я перекусил в кафе по дороге. Вы меня извините за столь ранний визит.

– Ничего страшного.

– Вы приехали на машине из Нью-Орлеана? – спросил Джо.

– Да, и собираюсь сразу же вернуться назад.

– А почему вы просто не позвонили?

– Понимаете, мне хотелось переговорить с вами лично.

– Это так важно?

– Да. За время работы в полиции ваш брат приобрел немало врагов не только среди преступников, но и в самой полиции. Я подумал, не стоит обсуждать это по телефону.

– Вы нас пугаете, мистер Пату, – нахмурилась Линда. – С Берком что-то случилось?

– Я сам этого не знаю и очень хочу узнать. Он уволился из НОБН, а через несколько дней исчез при таинственных обстоятельствах.

– Он мне звонил. Сказал, что хочет на время уехать, разобраться в себе, – задумчиво проговорил Джо. – Его разрыв с Барбарой и уход из полиции – разве это можно назвать «таинственными обстоятельствами»?

– Вы не знаете о многом другом.

– Например, о чем?

– Извините, Джо, но я не имею права говорить об этом. Это секретная полицейская информация. – Пату положил руки на стол и обратился к супругам:

– Пожалуйста. Если у вас есть хоть малейшая идея, где сейчас может находиться Берк, – скажите мне. Крайне важно, чтобы я обнаружил его раньше, чем кто-то еще. Даже не могу передать, до какой степени это важно.

– Вы хотите сказать, что его жизнь в опасности? – встревоженно спросила Линда.

– Возможно.

Что означает «да», подумал Джо. Он понял, что дело нешуточное. Они со старшим братом виделись не чаще двух раз в год, но это ровным счетом ничего не значило. Они были по-настоящему близкими людьми и крепко любили друг друга.

Джо готов был землю перевернуть, чтобы помочь брату. Но проблема заключалась вот в чем:

Джо не знал, хочет Берк, чтобы его нашли, или нет. Желающих было достаточно: и Макьюэн, и Пату.

Если Берк исчез, никому ничего не сказав, значит – он хотел исчезнуть. Раз он ушел из полиции, значит – плевал на эту «секретную полицейскую информацию». И вообще, почему это Макьюэн и Пату ищут его по отдельности? Ни один из них не упомянул про другого. Если положение такое критическое, почему они не действуют слаженно, в одной команде?

– Извините, мистер Пату, ничем не смогу вам помочь, – повторил Джо то же, что только что сказал Макьюэну. – Берк не говорил мне, куда он поедет.

– И у вас нет никаких соображений на этот счет?

– Нет.

– А если бы вы знали, где он, вы бы мне сказали?

Джо ответил честно:

– Нет, не сказал бы.

Пату вздохнул. Он взглянул на Линду и понял, что она целиком на стороне мужа. Пату криво улыбнулся.

– Вы очень похожи на брата, Джо.

– Спасибо. Я считаю это комплиментом. Пату положил на кухонный стол визитную карточку и встал.

– Если передумаете, позвоните мне. В любое время дня и ночи. Миссис Бейзил, еще раз простите, что ворвался к вам без звонка. Спасибо за кофе.

Бейзилы проводили его до двери, посмотрели, как он садится в машину. Линда повернулась к Джо.

– Тебе никогда в жизни не звонили с работы узнать, когда ты придешь.

– Это был Мак Макьюэн, еще один полицейский. Догадайся, чего он хотел?

– Узнать, где Берк?

– Именно. А Пату специально примчался в Шривпорт, чтобы повидаться с нами.

– Что все это значит, Джо? Что случилось?

– Хотел бы я знать. Но я попробую выяснить. Он вернулся в кухню и стал листать телефонную книжку в поисках номера лавки Дредда.


***


Не обращая никакого внимания на дождь, Дредд закончил проверять свои лески. Он сидел на краю пирса, потрошил рыбу и швырял внутренности в воду, когда услышал телефонный звонок.

  103