ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  107  

— Поедем на моей машине.

Верх в ее взятом напрокат автомобиле был опущен. Ветер трепал Сэйри волосы, но она не обращала на это внимания.

Кондиционер гнал поток холодного воздуха, но это не помогало Машина простояла целый день на солнце, обшивка сидений раскалилась и теперь обжигала Беку спину и бедра.

— Как я слышала, вы с Крисом неплохо повеселились в субботу вечером, — заметила Сэйри.

— Мы пытались замять это происшествие, но новость распространилась быстро.

— Как его рука?

— Могло быть и хуже. Кстати сказать, Крис считает, что этот Уоткинс убил Дэнни.

Сэйри резко повернула голову.

— Шлепа Уоткинс? Мы говорим об одном и том же парне?

— Да, о твоем слишком навязчивом поклоннике. Дэнни отказал ему в приеме на работу. — Бек коротко пересказал ей причины, по которым Шлепа попал в разряд подозреваемых.

— И ты в это веришь? — поинтересовалась Сэйри, когда он закончил.

— Это вполне вероятно.

— Ты это серьезно?

— Я не знаю, Сэйри. — Бек поерзал на сиденье, испытывая дискомфорт и от горячей обшивки, и от ее вопроса. — В офисе шерифа считают, что есть все основания задать Уоткинсу несколько вопросов.

— Если выстроить всех тех, кто ненавидит Хойлов, в очередь, она протянется на несколько миль. Я назову тебе сотню человек, которых тошнит от нашей семейки. Как насчет всех тех рабочих, которых уволили в прошлые годы? Вы наугад ткнули пальцем и попали в Уоткинса.

Я был бы готов с тобой согласиться, если бы не эта стычка в субботу вечером. Я видел, как Уоткинс проехал мимо моего дома. В тот момент я не сообразил, что это он, подумал, просто какой-то парень на мотоцикле. Но это был Уоткинс. Он явно следил за Крисом, а потом попытался спихнуть нас с дороги. Так что теперь ему будет предъявлено обвинение в вооруженном нападении независимо от того, имеет он отношение к смерти Дэнни или нет. В полиции на него пухлое досье, и при упоминании о смерти Дэнни он явно занервничал. Как на это ни посмотри, Уоткинс опасный человек. И мне не кажется, что он станет долго раздумывать перед тем, как убить.

Сэйри его слова явно не убедили.

— Из-за своего уголовного прошлого Уоткинс стал подходящим козлом отпущения, разве не так?

— Он напал на Криса с ножом.

— Ты был свидетелем их драки?

— Кое-что я видел. Я какое-то время не мог выбраться из канавы.

Бек подробно рассказал Сэйри о том, как неудачно вышел из «Порше», но комизм ситуации ее не тронул. Молодая женщина лишь недоверчиво качала головой.

— Если бы ты оказался на месте свидетеля в суде, ты бы смог под присягой подтвердить, что Уоткинс намеренно ранил Криса?

— А разве это не очевидно? Он располосовал твоему брату руку.

Сэйри съехала на обочину и остановила машину в тени магнолии. Не выключая двигатель, она повернулась к Беку.

— Мы с Крисом были еще подростками. Я сидела днем в ванной комнате, прихорашивалась. Несмотря на то что в распоряжении Криса были еще три свободные ванные комнаты, он все время стучал ко мне. Так, от нечего делать, со скуки. В конце концов я открыла дверь и послала его ко всем чертям, потребовала, чтобы он оставил меня в покое. Но он ворвался в ванную, и мы начали драться. Надавали друг другу затрещин, царапались. И вдруг Крис заорал как резаный и бросился прочь — искать отца. Он кричал, что я обожгла его щипцами для завивки. В доказательство он предъявил ожог. — Сэйри сделала паузу, давая понять, что подошла к сути истории. — Когда я открыла ему дверь, Бек, у меня в руках не было щипцов для завивки. Я только успела включить их в сеть.

— Ты хочешь сказать, что Крис специально себя обжег?

— Чтобы сделать мне гадость, он был готов терпеть боль.

— То есть ты полагаешь, что Крис мог просто подставиться под нож Уоткинса?

Сэйри не ответила на его вопрос и продолжала: — Ваше столкновение с Уоткинсом было не единственной темой для разговоров.

— И где же ты слышала эти разговоры?

— В салоне красоты.

Бек спустил очки на кончик носа и недоуменно посмотрел на ее непослушные волосы.

— Я делала педикюр, — объяснила Сэйри.

Это дало ему повод нагнуться и скользнуть взглядом вниз по красиво очерченной икре к правой ступне, которую Сэйри не снимала с акселератора, держа семьдесят миль в час с того момента, как они выехали из города.

— Красиво. Что это за цвет? Не розовый, не оранжевый. Как он называется?

— «Солнечная Мэрилин».

  107