ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  163  

— Что только?

— Мне все время надо все объяснять своим новым друзьям.

— Объяснять?

— Ну, например, почему у меня нет папы. И еще про Кэти, ведь она нам не родственница. Я все время должен объяснять всю эту чепуху. — Он стал кусать засохший заусенец. — Я знаю, что ты всегда говорила, что мы особая семья. Уникальная. — Он поднял на нее печальные голубые глаза. — Я не хочу быть особым, мам. Мне надоело быть уникальным. Я хочу, чтобы мы были нормальной семьей, как все.

— Не существует таких вещей, как норма, Грэм.

— Ну все-таки большинство людей более обычны, чем мы.

Несмотря на то, что он был уже большой, Джейд обняла его и прижала голову к своей груди.

— Иногда в нашей жизни происходят вещи, которые мы не можем контролировать. Мы стараемся строить свою жизнь на том, что имеем. Больше всего на свете я хочу, чтобы у нас была обычная семейная жизнь. Но ничего не получается. Мне очень жаль. Я старалась сделать все, что могла. И сейчас пытаюсь сделать как можно лучше, — добавила она, думая о совете Диллона и Кэти рассказать Грэму об изнасиловании. Она не могла. Ее сыну и так было нелегко привыкать к новому дому, к проблемам переходного возраста. Жестоко было бы обрушить на него и эти новые переживания.

— Я знаю это, мама. Забудь о том, что я сказал. — Грэм отстранился от нее и слабо улыбнулся.

— Прости, что поставила тебя в неловкое положение перед Диллоном. Обещаю, что это не повторится.

— Ты с ним была сегодня вечером?

— Да. А почему ты спрашиваешь?

— Так просто.

— Да? — засмеялась она. — А чего ты так хитро ухмыляешься?

— Мне кажется, что ты нравишься Диллону, вот и все.

— Конечно, я ему нравлюсь. Мы не могли бы работать вместе так успешно, если бы я ему не нравилась.

— Да ладно. Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

— Мы просто друзья.

— Ну, конечно. — Сын снисходительно улыбнулся. — Ты считаешь, я буду таким же высоким, когда вырасту? — Он взглянул на фотокарточку в рамке, стоящую на бюро. — А дедушка Сперри был высоким?

Когда Грэму исполнилось тринадцать лет, Джейд торжественно вручила ему Медаль Почета его деда и фотографию, которую бережно хранила. Еще с тех пор, как он совсем малышом сидел у нее на коленях, она рассказывала ему истории о мужестве его деда во время корейской войны. Она никогда не говорила, что его дедушка покончил с собой.

— По-моему, под два метра.

— Значит, я буду не ниже.

— Возможно. — Она наклонилась к нему и поцеловала в лоб. — Только не торопись, ладно? Спокойной ночи.

— Спокойной ночи. Мам?

— Да? — она обернулась к нему в дверях.

— А мой папа был высокого роста?

Думая о трех насильниках, она ответила глухим голосом:

— Примерно среднего.

Грэм удовлетворенно кивнул, затем потянулся, чтобы выключить свет над изголовьем.

— Спокойной ночи.

XXVII

Джейд сидела у себя за столом, когда в комнату без доклада, и даже не постучав, вошел Нил. Ленер не предупредил ее, что кто-то пришел. Грэм ловил рыбу на ближайшем ручье и взял с собой собаку.

Нил улыбнулся ей, как будто они накануне расстались лучшими друзьями.

— Привет, Джейд.

— Что ты здесь делаешь?

— Я привез отца. Он хочет поговорить с тобой.

— О чем?

— Хочу, чтобы он сам сделал тебе сюрприз.

Любой сюрприз, подготовленный Патчеттами, может быть только гадостью.

— Я не хочу его видеть.

— У тебя нет выбора.

Прежде чем выйти из комнаты, он подпер дверь складным стулом. И вернулся, держа на руках Айвена. Он посадил отца на кушетку. Джейд, вся напрягшись, стояла у стола. Нил отодвинул от двери стул и сел на него. С самоуверенным и наглым видом он положил ногу на ногу.

— Что вам здесь надо? — спросила Джейд.

— Даже не хочешь поинтересоваться моим здоровьем? — усмехнулся Айвен. — Ни слова любезности? Никакой светской беседы?

— Нет. — Она скрестила на груди руки. Этот жест выражал у нее нетерпение. — Если у вас есть что сказать, выкладывайте. Если нет — убирайтесь.

— Я так с людьми не разговариваю.

— С вами я так разговариваю.

Айвен погладил гладкую изогнутую ручку своей трости.

— Я видел фотографии твоего сына. Очень симпатичный парнишка.

Она вспомнила манеру Айвена смотреть на собеседника из-под кустистых бровей. Он и сейчас пытался внушить ей страх таким образом. Было нелегко делать безразличный вид, особенно после того, как он заговорил о Грэме. Его гнусная сущность еще больше усиливалась его физической неполноценностью.

  163