ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  28  

Несмотря на то что затея с курсами принадлежала ей, Джессика завидовала Эллисон. Ей было мучительно больно видеть, как сестра общается с Рональдом, шутит с ним, дает ему советы, возится с Клиффом. И, чтобы не бередить себе душу, Джессика решила пойти прогуляться. Собственно говоря, в доме тети Джулиан ей больше нечего было делать.

Выйдя на залитую солнцем улицу, она глубоко вздохнула и направилась в расположенное за углом кафе. Джессике захотелось оказаться среди людей, возможно — увидеться со старыми знакомыми, которых она знала с детства, пообщаться с ними. Ведь скоро она уедет в Ванкувер и, как знать, быть может, больше никогда не вернется в родные места.

Она распахнула дверь кафе и услышала хорошо знакомый перезвон колокольчика.

— Привет, Джессика! — сердечно поприветствовала ее официантка Рейчел, с которой Джессика сидела в школе за одной партой. — Выбирай столик, я сейчас подойду к тебе.

Джессика благодарно улыбнулась, но не успела сделать и шага, как ее окликнул громкий женский голос:

— Подсаживайтесь к нам, Джессика!

Обернувшись, Джессика увидела Пенелопу Найт, мать Рональда. Рядом с ней сидел ее муж Джеффри Палмер. Джессику встреча не обрадовала, но, подумав, она рассудила, что все к лучшему. Пенелопа скорее всего заведет с ней разговор о Клиффе, и это вернет наконец Джессику на землю, еще раз напомнит ей, что она — всего лишь нанятая на работу нянька и не должна мечтать о романе с отцом малыша, за которым присматривает.

Улыбнувшись, она помахала рукой и направилась к столику, за которым сидели Пенелопа и Джеффри. Пенелопа выглядела великолепно. Джессике, которая знала ее с детства, казалось, что эта женщина не стареет. Высокий, хорошо сложенный, с густыми каштановыми волосами и обаятельной белозубой улыбкой, Джеффри встал, приветствуя Джессику.

— Садитесь, пожалуйста, — пригласил он, отодвигая для нее стул.

— Ты уже завтракала? — спросила Рейчел у Джессики, подходя к столику.

— Нет. Я выпила лишь чашку кофе.

— Тогда я сейчас принесу тебе поесть. — Рейчел подмигнула подруге и направилась к стойке.

— Я слышала, что вы посоветовали Рональду пройти курс для молодых отцов, — сказала Пенелопа, когда официантка отошла от их столика.

Джессика улыбнулась.

— Я попробовала сама проводить с ним занятия, но, к сожалению, мне это оказалось не по силам. Сейчас с ним занимается Эллисон, у нее больше знаний и опыта.

Джеффри взглянул на часы.

— Дорогая, мне пора. Я еду в офис, мне должен позвонить мой управляющий из Ванкувера. Прошу вас, Джессика, передайте Рональду, что мы хотим забрать Клиффа к себе на воскресенье. До свидания, леди, надеюсь, вы не будете скучать без меня. — Джеффри поцеловал Пенелопу и встал из-за стола.

— Он очень милый, — заметила Джессика, когда он отошел довольно далеко и не мог слышать ее.

Лицо Пенелопы просияло.

— Да, Джеффри замечательный!

— Как вы с ним познакомились?

— Хотите верьте, хотите нет, нас познакомил Рональд. Он устраивал вечеринку и пригласил на нее своих знакомых из Ванкувера. Приехали человек пятьдесят. Среди них был и Джеффри.

— Рональд на редкость радушный хозяин, — сказала Джессика и вздохнула украдкой, вспомнив вечеринку у Рональда, с которой все началось.

— Да, он живет на широкую ногу, — согласилась Пенелопа и вздохнула. — Я мечтаю, чтобы он встретил хорошую женщину и наконец остепенился. Друзья — это замечательно, но ведь надо же когда-нибудь завести и семью.

Джессика задумчиво посмотрела на собеседницу.

— Не думаю, что это произойдет в обозримом будущем, Пенелопа. Вашего сына, по всей видимости, вполне устраивает холостяцкая жизнь.

— Увы, вы правы. А теперь, когда у него родился наследник, он вообще не понимает, зачем ему жениться. Боюсь, что я умру, так и не дождавшись его свадьбы. К сожалению, я вынуждена признать, что у меня необычный сын и его ждет необычная судьба.

Джессике чуть ли не до слез стало жаль Пенелопу.

— Зато у вас есть внук, — сказала она, чтобы утешить ее.

— Да. — Пенелопа грустно улыбнулась, думая о чем-то своем.

— И что плохого в том, что у Рональда необычная судьба?

— В этом не было бы ничего плохого, если бы я не чувствовала своей вины перед сыном.

Джессика знала, что через три года после свадьбы первый муж Пенелопы, отец Рональда, умер, и она одна растила сына. Пенелопа сумела стать ему настоящим другом, ходила на все хоккейные матчи, болела за команду сына, поддерживала Рональда во всех начинаниях. Джессика всегда восхищалась этой самоотверженной женщиной.

  28